Таким образом, модели культуры формируются в ходе постоянной борьбы между противоположными тенденциями — к объединению и разъединению. Мы вернемся к этой теме в конце главы в связи с анализом американской культуры и ее перспектив.
РАЗНООБРАЗИЕ КУЛЬТУРНЫХ ФОРМ
В большинстве европейских обществ к началу XX в. сложились две формы культуры.
Высокая культура— изящное искусство, классическая музыка и литература — создавалась и воспринималась элитой. Народная культура, включавшая сказки, фольклор, песни и мифы, принадлежала бедным. Продукты каждой из этих культур были предназначены для определенной публики, и эта традиция редко нарушалась. С появлением средств массовой информации (радио, массовых печатных изданий, телевидения, грамзаписи, магнитофонов) произошло стирание различий между высокой и народной культурой. Так возникла массовая культура, которая не связана с региональными, религиозными или классовыми субкультурами (Бауман, 1966). Средства массовой информации и массовая культура неразрывно связаны между собой.
Культура становится «массовой», когда ее продукты стандартизируют и распространяют среди широкой публики. Огромная популярность песни «Плач девушки из Вэлли» — пример такого явления. Лео Лоувенталь (1961) высказал мнение, что массовая культура, будучи поверхностной, в меньшей степени обогащает духовно, чем высокая, олицетворяющая творческое вдохновение и глубокое восприятие. Он считает, что массовая культура не способна запечатлеть подлинные чувства, и отчасти поэтому в американском обществе не созданы условия для более полной реализации личности.
Субкультуры. Унифицирующее влияние средств массовой информации так велико, что почти повсюду в США вы встретите взаимопонимание, если станете беседовать о чикагских «Медведях» и «Рефрижераторе», о Томе Круизе или приключениях горбатого кита Хамфри. Однако мы не можем утверждать, что наша национальная культура однородна. Во всех обществах существует множество подгрупп, имеющих различные культурные ценности и традиции. Система норм и ценностей, отличающих группу от большинства общества, называется субкультурой.
Субкультура формируется под влиянием таких факторов, как социальный класс, этническое происхождение, религия и место жительства.
Ценности субкультуры воздействуют на формирование личности членов группы. Поэтому личность и поведение проживающего в Бостоне итальянца, а также его семьи и друзей отличаются от личности и поведения испанца из Эль-Пасо. Эти различия вовсе не означают отказа от национальной культуры, они обнаруживают лишь некоторое отклонение от нее.
Негритянский диалект.Некоторые из наиболее интересных исследований субкультур посвящены языку. Например, Уильям Лабов (1970) старался доказать, что употребление нестандартного английского языка детьми из негритянского гетто не свидетельствует об их «языковой неполноценности». Лабов считает, что негритянские дети не лишены способности общаться, как белые, просто они употребляют несколько иную систему грамматических правил; за многие годы эти правила укоренились в субкультуре негров.
Лабов показал, что в соответствующих ситуациях и черные и белые дети говорят одно и то же, хотя употребляют различные слова. Ребенок-негр может сказать: «Не don't knew nothing» («Он ничего не знает»). Это двойное отрицание неправильно с точки зрения стандартного английского языка. Белый ребенок сказал бы: «Не doesn't know anything» («Он не знает чего-либо») или «Не knows nothing» («Он знает ничего»). Он бы не употребил двойное отрицание. Как утверждает Лабов, это различие не обусловлено слабым владением языком. Оно связано с использованием других речевых правил.
Тем не менее употребление нестандартного английского языка неизбежно вызывает проблему — неодобрительную реакцию большинства на так называемое нарушение общепринятых правил. Учителя часто считают использование негритянского диалекта нарушением правил английского языка. Поэтому негритянские дети незаслуженно подвергаются критике и наказанию.
В другом исследовании Лабов проанализировал изменения, наблюдающиеся в речи негров при их миграции из сельских районов Юга в города Севера США. Некоторые слова распространенные в сельской местности (например, tote — нести и like to — почти), в городах употребляются реже. Но другие элементы, например двойное отрицание «Ain't nobody see that?» («Разве никто не видит этого?»), сохраняются и даже получают распространение. На основе смешения старых и новых языковых форм сформировался негритянский городской диалект, который широко употребляют в больших городах. Этот диалект распространен в Бостоне, Ньюарке, Детройте и Новом Орлеане (Лабов, 1972).
Читать дальше