Побуквенная работа означает, что алгоритму необходимо выучить даже самые элементарные языковые структуры. Через несколько секунд после начала обучения программа создает тарабарщину, но все же видно, что она уже поняла, что в английском языке часто встречается буква «e»:/Wteh lea e a sti es s e inne re l se l lhre, so e sir a f e riay r mn rdh rewsr e iie r eto e ctsse e i o en e tnea e s.
Еще через несколько минут нейронная сеть догадалась, что буквы складываются в «слова»:
ursoe haoth sicge tim bonr ghoiconiiroch is a)o
PuTTY dhr doooc nins voaed ofitot tions anewt
А через пять минут некоторые слова уже вполне похожи на английские:
Stand the fanes and chen the posser.
Srone the she was insoneed the crour faning of mas
Еще через несколько часов неслов становится меньше и улучшается грамматика:
Are you not pleasant?
And as I am leaving you my life like the earthworms? [42] Эти «предложения» уже можно попытаться перевести на русский язык: «Разве вы не приятны?» и «И так как я ухожу ты моя жизнь как земляные черви?».
Получившийся сонет, конечно, не шедевр поэтического искусства, но просто поразительно, что простой цикл машинного самообучения может произвести нечто, в чем легко можно узнать стихотворение. Если дать компьютеру свободу, есть опасность, что его поэзия разочарует, но стоит ввести ограничения в программу, и можно ожидать, что получится стихотворение, которое понравится. Возьмем, к примеру, лимерик. У него строго определенная форма, поэтому значительно легче сделать так, чтобы компьютер выдал приемлемый результат. Можно даже создать такие стихотворения, что читатель не сразу догадается, что их автор — машина. Если хотите поэкспериментировать, можно пройти упрощенный тест Тьюринга. Суть заключается в следующем: даны стихотворения, которые написаны человеком и машиной, и надо догадаться, какое стихотворение кем написано. Вот несколько строк, одно стихотворение написано компьютером, а другое человеком. Вы сможете определить автора?
Стихотворение 1:
By action or by suffering, and whose hour
Was drained to its last sand in weal or woe,
So that the trunk survived both fruit & flower.
Деяньем иль страданьем, и чей час
Истек до последней песчинки в счастье иль в несчастье,
И потому стебель пережил и плод, и цвет.
Стихотворение 2:
nuclear Parisian age
as last as a proclamation
last like a proclamation!
as close as an interest!
ядерный Парижский век
последний как прокламация
длится как прокламация!
так близко как интерес!
Первое стихотворение написано английским романтиком Перси Шелли. Второе было создано компьютерной программой, к которой мы вернемся позднее. Упрощенный тест Тьюринга очень увлекателен, но это плохой тест на креативность. Я мог бы легко повлиять на его результаты: выбрать отвратительные примеры созданной человеком поэзии, и тогда отличить созданные компьютером стихотворения стало бы значительно сложнее.
Алан Тьюринг был отцом современной вычислительной техники, и его гениальность помогала декодировать сообщения германских машин «Энигма» во время Второй мировой войны. Он работал и на Baby, манчестерском компьютере, который писал любовные письма. Тест, который он изобрел и который был назван в его честь, часто превозносится в средствах массовой информации как важный рубеж для искусственного интеллекта, и это страшно раздражает ученых, занимающихся компьютерными науками. Тьюринг хотел выяснить, может ли компьютер думать как человек. В своем основополагающем труде он писал об «игре в имитацию», в которой, помимо создания поэтических произведений, компьютеру нужно было и критиковать стихи. В качестве примера Тьюринг приводил следующую гипотетическую беседу {388} 388 Эта идея была мысленным экспериментом Тьюринга, а не конкретным планом теста. См.: Turing A. M . Computing machinery and intelligence // Mind. 1950. Vol. 59 (236). P. 433–460.
.
Исследователь. В первой строке твоего сонета «Сравню ли я тебя с летним днем» не лучше ли было бы написать «с весенним днем»?
Компьютер. Тогда не будет выдерживаться размер.
Исследователь. А «зимний день»? Размер вполне подходит.
Компьютер. Да, но никто не хотел бы, чтобы его сравнивали с зимним днем.
Исследователь. Ты сказал бы, что мистер Пиквик напоминает тебе о Рождестве?
Компьютер. Да, пожалуй.
Исследователь. Но Рождество — это зимний день, и я не думаю, что мистер Пиквик возражал бы против такого сравнения.
Компьютер. Не думаю, что вы это серьезно. Под зимним днем обычно понимается типичный зимний день, а не такой особенный, как Рождество.
Современные компьютерные программы создания поэтических текстов не смогли бы справиться с таким «допросом», потому что для ответа нужно владеть особым навыком, не таким, который требуется для написания стихов. Сегодня творческие способности, которые демонстрируют компьютеры, всегда реализуются в очень узкой области: работа в более широкой сфере определенно выходит за рамки возможностей искусственного интеллекта. Хотя, возможно, не стоит относиться к этому столь критически, ведь многим людям-творцам бывает трудно объяснить свои творческие замыслы и процессы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу