Особенности письма
Хотя письмо напоминает богословский трактат, оно написано ярким и живым языком. Павел показывает знакомство с современным ему стилем философского дискурса, для которого была характерна диатриба (см. 2.1-5, 17-29; 3.27-4.2; 9.19-21; 11.17-24). Апостол отвечает на вопросы воображаемого противника, он полемизирует с ним и доказывает свою правоту. Но надо помнить, что диатриба это не только метод полемики, она часто применялась и в обучении, потому что благодаря вопросам и ответам участники беседы нащупывали путь к истине.
Второй особенностью письма является большее внимание к проблемам, связанным с Израилем. Хотя Павла часто обвиняли, а иногда обвиняют до сих пор, в отступничестве, в отказе от еврейства, ни одно его письмо не сосредоточено так на конечной судьбе Израиля и на верности Бога Своим обещаниям, которые Он дал избранному Им народу.
Структура письма
Письмо состоит из 16 глав. У него четкая, продуманная структура. В письме выделяются две части: теоретическая, или богословская (гл. 1-11), и практическая, состоящая из советов, наставлений и увещеваний (гл. 12-16).
Краткий план
Павел, как правило, при написании писем следовал тем традиционным стандартам, которые существовали в его время как у евреев, так и у язычников. Письмо начиналось с указания автора письма, его адресатов и приветственного пожелания. Далее обычно следовала благодарственная молитва за адресатов, после чего шел корпус письма, в котором излагалось то, ради чего письмо было написано. Оно заканчивалось пожеланиями, напутствиями и приветами.
В Письме церквам Рима четко выделяются следующие составные части:
I. Введение: приветствие и молитва (1.1-17)
II. Корпус письма:
1. В спасении нуждаются и язычники, и евреи (1.18-3.20)
2. Божий план спасения человечества (3.21-4.25)
3. Новая жизнь в единении с Христом (5.1-8.39)
4. Израиль и спасение (9.1-11.36)
5. Нормы христианского поведения (12.1-15.13)
III. Заключение (15.14-16.27)
Более подробное деление читатель найдет в самом комментарии.
***
Текст письма, а также цитаты из других книг Нового Завета даны в переводе комментатора. Цитаты же из ветхозаветных текстов взяты из Библии в современном русском переводе, изданном Российским Библейским Обществом.
Апостол начинает все свои письма со вступления, в котором указано имя автора (чаще всего нескольких человек, которых он называет своими соавторами), имя или имена адресатов письма. Затем, как правило, содержится краткая молитвенная формула-благословение, следом за которой идет молитва за адресатов.
1 От Павла, служителя Христа Иисуса, апостола, призванного Богом и получившего повеление возвещать Его Радостную Весть, 2 которую Он обещал через Своих пророков в Святом Писании. 3 Это Весть о Его Сыне, по человеческому происхождению потомке Давида, 4 по Духу Святому – Сыне Бога, которого Бог явил в полноте силы, воскресив из мертвых, – об Иисусе Христе, нашем Господе. 5 Через Него я получил дар апостольства, чтобы покорить вере в Него все народы, во славу Имени Его.
6 В их число входите и вы, которые были призваны стать Иисусовыми. 7 Всем вам, живущим в Риме, кого полюбил Бог и призвал стать Его святым народом, – милость и мир от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
1.7 живущим в Риме – в некоторых рукописях эти слова отсутствуют.
1.1Деян 9.15; 13.2; Гал 1.15; 2 Тим 2.8 1.2Рим 16.25-26; Тит 1.2 1.3Мф 22.42; 2 Тим 2.8; Рим 9.5 1.4Деян 13.33 1.5Деян 26.16-18; Рим 15.18; Гал 2.7,9 1.71 Кор 1.2; 2 Кор 1.1
Ст. 1 – От Павла, служителя Христа Иисуса, апостола, призванного Богом и получившего повеление возвещать Его Радостную Весть– Еврейское имя апостола Павла было Шауль (в традиционном русском произношении – «Саул» и «Савл»). Но так как он был потомственным римским гражданином, то имел и римское имя – Павел(Paulus, «маленький»). После того как Павел, став христианином, отправился в первое миссионерское путешествие, он стал называть себя только своим римским именем (см. Деян 13.9). Употребление языческого имени, возможно, имело целью подчеркнуть, что он по Божьей воле стал апостолом язычников. Служитель– буквально: «раб», но это слово имело разное смысловое наполнение в еврейском и греческом языках. В греческом служителем, или слугой, рабом обычно назывался человек, который не свободен и не принадлежит себе. Но в Библии так могли называть не только слугу, но и пророка, царя или священника, подчеркивая этим, что их призвал себе на служение Бог, так что это слово не было уничижительным, но почетным. См. Ис 42.1, где в оригинале «э́вед» – работник. Вероятно, Павел соединил оба смысла, ведь он часто называл себя принадлежащим одному только Христу, говорил о себе, что он узник Христа, Его раб. Но одновременно он – служитель Бога, призванный Им еще прежде рождения, как пророк. «Бог решил, по Своей великой доброте, избрать меня и предназначить Себе на служение еще до рождения из чрева матери и, явив мне Своего Сына, велел возвестить о Нем всем народам» (Гал 1.15-16). И все же многие богословы сейчас считают, что понятие «раба» здесь превалирует, потому что апостол хочет подчеркнуть, что и он, и другие христиане принадлежат не императору, а одному только Христу. Здесь особенно важно подчеркнуть, что апостол с самого начала указывает на то, что он не более чем посланец, исполнитель воли Бога. Как говорит Карл Барт, Павел – слуга, а не хозяин [1] К. Barth, The Epistle to the Romans, p. 27.
.
Читать дальше