– Спасибо за такое глубокомысленное замечание, – сказал я, с нетерпением желая услышать объяснения. – Но вместо того, чтобы говорить о том, чего я не смогу сделать, лучше сказать о том, что я смогу.
Хамбэй снова улыбнулся.
– Вы не сможете их научить, – повторил он. – Вы сможете только отшлифовать те способности, которыми они уже обладают.
На моем лице, наверное, отразилось недовольство таким советом, потому что он расхохотался и продолжил:
– Вместо того чтобы расклеивать объявления, лучше не сидеть сложа руки, а отправиться самому набирать новых работников. Внимательно понаблюдайте, как работают люди, и вам станет ясно, какую пользу они могут принести.
– И куда, по-твоему, мне следует отправиться?
– Все очень просто, князь Хидэёси. Обходите свои владения. Катайтесь верхом. Развлекайтесь соколиной охотой. Веселитесь на праздниках. Делайте все, что вам нравится, но при этом находитесь среди людей и разговаривайте со всеми, кого встретите. Посмотрите, как трудятся ваши подданные – будь то деревенские старосты, ремесленники, торговцы, священники и купцы. Наблюдая за ними, вам будет нетрудно обнаружить самых способных.
– Все это хорошо, – согласился я. – Но когда я найду таких людей, мне все равно придется решать проблему их обучения.
– Лучше ставить задачи, чем учить, – ответил Хамбэй. – Первым делом поручите каждому конкретное задание. Затем покажите, что должно получиться. А потом прикажите им браться за работу.
Если они выполнят задание как следует, наградите их. Если будут честно стараться, но у них ничего не выйдет, поручите им что-нибудь другое. В наказание за небрежность уменьшайте вознаграждение. За проступки выгоняйте. Вот и все, что нужно. В этом и заключается секрет управления.
Годы странствий привили мне любовь к прогулкам в одиночестве, и перспектива совместить любимое времяпрепровождение с лидерскими обязанностями показалась мне привлекательной. Я решил испробовать предложенный Хамбэем подход.
Для своей первой экспедиции я выбрал день соколиной охоты. Отъехав подальше от города, я несколько часов подряд пускал свою любимую птицу, любуясь ее искусными пируэтами и молниеносным пикированием. Мне захотелось пить, и я заглянул в ближайший храм.
– Есть тут кто-нибудь? – крикнул я. – Мне хотелось бы выпить чашку чая!
Откликнувшийся на мое пожелание монах быстро взбил венчиком зеленый чай в большой коричневой глиняной чашке. Я с благодарностью принял пенистый напиток и залпом осушил чашку, с удовлетворением отметив, что монах приготовил чай низкой температуры, идеальной для быстрого усвоения организмом.
– Можно мне еще? – спросил я.
Монах молча кивнул и приготовил вторую порцию напитка, на этот раз немного погорячее, наполнив большую чашку лишь наполовину. Я снова с наслаждением выпил и снова отметил, как умело монах повысил температуру напитка и уменьшил объем, чтобы удовлетворить потребности нежданного гостя. Я попросил третью чашку.
На этот раз монах приготовил совсем немного очень горячего зеленого чая, изысканного напитка, который доставил мне неизъяснимое наслаждение. Несмотря на то что я не назвал своего имени и никак не намекнул на свое положение, этот монах продемонстрировал в обращении со мной исключительную приветливость и наблюдательность. Я понял, что это человек большого ума, и пригласил его вернуться вместе со мной в Нагахаму, где, по совету Хамбэя, поручал ему одно сложное задание за другим. Монах, которого звали Мицунари, справлялся со всеми задачами блестяще и впоследствии стал одним из моих самых преданных наперсников и одной из центральных фигур в борьбе за объединение страны.
Чтобы построить свою организацию, используйте «секрет работы с персоналом»: лучше искать, чем зазывать, ставить задачи, чем учить .
Принимайте на работу лидеров, а не последователей
Продолжая колесить по провинции Оми, знакомясь и разговаривая с сотнями жителей, я убедился в том, как важно принимать на работу людей, способных не только следовать за кем-либо, но и самим вести за собой других.
Мицунари, монах, которого я нанял во время первой прогулки, идеально соответствовал этому требованию. Его способности не ограничивались лишь умением искусно готовить чай. Когда я отправился в решающий поход против генерала Сибаты, моего самого опасного соперника в клане Ода, Мицунари придумал блестящий способ обмануть неприятеля. Войска Сибаты разбили лагерь в горах выше нашей крепости Сидзугатакэ. Ночью Мицунари послал своих людей расставить наряженные в солдатскую форму чучела на рисовых полях в предгорьях Сидзугатакэ. На рассвете командиры противника увидели ниже по склону то, что показалось им большим отрядом, и торопливо подали сигнал отступить к вершине горы. Иллюзия иногда эффективнее реальности!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу