Weighl E. Zur Psychologie sogenannten Abstraktionsprozesse. — «Ztschr. f. Psychol.», 1927, Bd. 103.
Weighl E. A neuropsychological Contribution in the problem of Semantics. — In: H. Bierwisch & К. E. Heidolph (eds). «Progress in Linguistics». Mouton, 1970.
Weighl E. On Written Language: Its acquisition and its alexic — agraphic Disturbances. — In: E. Lenneberg & E. Lenneberg & (eds). Foundations of Language Development. N. Y., 1975.
Weinreich U. Travels through Semantic Space. — «Word», 1958, v. 14.
Weinreiсh U. On the Semantic Structure af Language. — In: J. H. Greenberg (ed.). Universalis of Language. Cambridge, 1966.
Weinreich U. Erkundingen zu der Theorie der Semantik. Tubingen, 1970.
Werner H. Grundfragen der Sprachphysiognomik. Leipzig, 1932.
Werner H. &KaplanB. Symbol Formation. N. Y., 1963.
Wertsch J. Simply Speaking. Chicago Linguist. Society, Papers from the 10th Meeting. Chicago, 1974.
Wertsch J. The influence of listners perception of the Speaker on recognition memory. — «J. of Psycholinguistic Research», 1975.
Wertsch J. The influence of listner perception of the Speaker on Psycholinguistic Processing (Dissert, Dep't Educ). Chicago, 1975.
Wertsch J. Two problems for the new Psycholinguistics. N. Y., 1976.
Wertsch J. Some notes on the Psychology of text. (Ms. 1976).
Whorf B. L. Language, thought & reality. Cambridge, 1965.
Wickelgren W. A. Context-sensitive coding, associative memory and order in Speech. — «Psychol. Rev.», 1969, v. 76.
Wittgenstein L. Philosophical investigations. Oxford, 1955, 1972.
Wittgenstein L. Tractatus Logico-philosophicus. London, 1971.
Yngve V. H. A model and an hypothesis for Language Structure. — «Proceed. Amer. Philos. Soc», 1960, v. 104.
Yngve V. H. The depths hypothesis. — In: Structure of Language and its mathematical aspects. — «Providence», 1961.
Z ipf P. Understanding understanding. Cornell Univ. Press, 1972.
Z ipf G. K. Human behavior and the principle of least effort. Cambridge, 1949.
Александр Романович Лурия
ЯЗЫК И СОЗНАНИЕ
Под редакцией Е. Д. Хомской
Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Московского университета
Рецензенты:
доктор филологических наук В. В. ИВАНОВ,
доктор медицинских наук Ф. В. БАССИН
Заведующая редакцией Г. С. ЛИВАНОВА
Редактор Г. П. БАРКОВА
Младший редактор Т. И. ВЕЛИЧКИНА
Художник Е. А. МИХЕЛЬСОН
Художественный редактор Н. Ю. КАЛМЫКОВА
Технический редактор Е. Д. ЗАХАРОВА
Корректоры Н. В. ТЮТИНА, С. Ф. БУДАЕВА, Л. С. КЛОЧКОВА
Тематический план 1979 г.
№ 17 ИБ № 611 Л-81305
Сдано в набор 02.04.79. Подписано к печати 15.08.79.
Формат 60 x 84 1/16 Бумага тип. № 1
Гарнитура литературная. Высокая печать.
Усл. печ. л. 18,6 Уч. изд. л. 19,37
Тираж 13700 экз. Зак. 62. Изд. № 349
Цена 2 руб.
Издательство Московского университета
Москва, К-9, ул. Герцена, 5/7.
Типография Изд-ва МГУ.
Москва, Ленинские горы
См.: В. И. Лен и н. Поли. собр. соч., т. 42, с. 289.
Подробный анализ воззрений Экклза дан в работе Лурия, Гургенидзе (1972)
Th. Y. Taylor A Primer of Psychobiology. Brain and Behavior. N. Y., 1974.
Библиография этих работ дана в книге Г. В. Хэвис (Hewes) «Происхождение языка», т. I–II. Мутон, 1975.
Под фонематической структурой языка мы вслед за современной лингвистикой (Трубецкой, 1936; Якобсон, 1971; и др.) понимаем систему организации звуковых кодов языка, в которой определенные признаки имеют смысловое различительное значение. Эта «фонематическая система» языка отличается от «фонетической» структуры языка, при анализе которой различаются лишь физические характеристики звуков речи безотносительно к их значению. Вопрос о фонетической организации звуковой речи выходит за пределы темы этих лекций, и мы не будем останавливаться на нем особо.
В других языках (например, в английском или французском), которые не располагают флексиями, их роль берут на себя вспомогательные слова (предлоги, союзы).
Наличие этих работ позволяет нам не воспроизводить иллюстративный материал, опубликованный в приведенных исследованиях.
Знаком *, стоящим перед конструкцией, обозначается ее необратимость.
В некоторых языках, например в тюркском, эта дополнительная маркировка принимает форму «этого отца его брат» и является типичной. Сходная конструкция в виде «саксонского родительного» (Des Vaters sein Bruder) часто используется в народной речи.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу