Способность любить не легко распознавалась и не считалась в нашей истории большим достижением. Она не получала общественного признания, нет никакой Нобелевской премии за такую выдающуюся способность; даже золотые часы не получишь в награду за пятьдесят лет преданности. Романтическая литература считала ее вымышленной, воображаемой, сладкой ложью. Кого же в истории, а не в литературе можно назвать великими любящими? Мы находим их только, если вдобавок к способности любить они демонстрировали еще какие-то выдающиеся достижения. Если они создали империю или написали замечательные стихи, мы можем признать и то, что они умели любить. Но на памятниках нет слов о любви.
Кто же великие любящие сегодня? Люди часто ошибочно считают такими звезд сцены и экрана. Конечно, все они хорошо выглядят, они привлекательны и часто играют любовные роли. Но их частная жизнь — обычно совсем другое дело. Или великими любовниками называют тех, кто постоянно фигурирует в светских хрониках. Их частые скандалы и разводы свидетельствуют о фундаментальной нестабильности жизни, а это пагубно для любви.
Мы не знаем великих любящих нашего времени, потому что не умеем узнавать и измерять способность к любви. Однако, сами того не сознавая, лучшие любящие могут оказаться поблизости. Способность любить — не какой-то особый талант, это часть более общей способности жить. Жить и любить — настолько части одного и того же, что то, как мы проявляем себя в одном, показывает и наши способности к другому.
Способность любить опирается не столько на лихорадочные обещания, сколько на повторяющиеся поступки. Может, лучше думать не о способности любить, а о способности сохранить любовь. Это подчеркивает значение истории любви в прошлом и сохранения ее в настоящем, подчеркивает реальность повседневной радости, которую дают человеческие взаимоотношения, усиливает нашу способность любить, все больше освобождая наше «я». Жизнь течет спокойней и не причиняет ущерба силе нашей любви, той любви, которую избрали мы сами.
Один из самых популярных мюзиклов Ф. Лоу, поставленный впервые в 1956 году. Любопытно, что А. Фромм ссылается на мюзикл, а не на его основу — пьесу Бернарда Шоу «Пигмалион». — Прим. перев.
Дэвид Герберт Лоуренс (1885-1930) — известный английский писатель. Роман «Сыновья и любовники», написанный в 1913 году, носит автобиографический характер. — Прим. перев.
Маргарет Мид (1901—1978) — антрополог и этнолог. Занималась исследованием поведения детей, взаимосвязей между культурой общества и психологией личности. Особенной известностью пользовались ее исследования первобытной культуры. Указанная Фроммом книга впервые была опубликована в 1928 году. — Прим. перев.
Фальстаф — герой ряда пьес Шекспира. Том Джонс — герой романа «История Тома Джонса, найденыша» английского писателя Генри Филдинга. — Прим. перев.
Американские родительские комитеты, часто упоминаемые в книге Фромма, это не совсем то, что известно под таким названием у нас. В США — это скорее попечительские советы, занятые главным образом сбором средств и их распределением. В эти комитеты входят наиболее уважаемые члены общины, причем совсем не обязательно, чтобы они были родителями учеников данной школы. — Прим. перев.
«Дэн энд Брэдстрит» — компания, собирающая информацию о корпорациях США, публикует рейтинги этих компаний. — Прим. перев.
Речь идет об американском футболе, который гораздо более жесток, чем европейский. — Прим. перев.
Все сказанное относиться к английскому слову seduce — соблазнять. Любопытно, что то же самое можно сказать и о русском «соблазнять». Древнерусское «блазнити», от которого образовано это слово, означало «обманывать, вводить в заблуждение». — Прим. перев.
Фильм Федерико Феллини «Сладкая жизнь», снятый в 1959 году. — Прим. перев.
Альфред Кинси (1894—1956) — исследователь сексуального поведения мужчин и женщин. Принято считать, что его вызвавшая оживленное обсуждение работа «Сексуальное поведение самца человека» стала началом «сексуальной революции» в США. — Прим. перев.
Евангелие от Матфея, 5-28. — Прим. перев.
Одна из главных магистральных улиц в центре Вашингтона, соединяющая Капитолий и Белый дом. — Прим. перев.
Читать дальше