Однако все мы, вполне здоровые люди, то и дело допускаем похожие ошибки во взаимоотношениях друг с другом. Слова собеседника мы либо воспринимаем слишком буквально, не видя скрытого смысла, либо, наоборот, принимаемся выискивать в простом высказывании сложный подтекст, которого там может и не быть. Хотя мы и говорим на одном языке, в голове каждого из нас сидит своеобразный скрытый «переводчик», который в меру своего разумения передает нам смысл услышанного. А это очень нелегкая работа. Известно, как неточности толкования, допущенные реальными переводчиками, порой приводили к международным скандалам.
Наибольшее количество таких подводных камней, как обнаружили ученые, существует в процессе общения между полами. Профессор психолингвистики из Джорджтаунского университета (США) Д. Таннен утверждает: в самом общем виде проблема заключается в том, что женщины совместно чувствуют, а мужчины совместно чего-то добиваются. Иными словами, в процессе речевого общения для женщины преобладающую роль играет эмоциональная окраска высказывания, для мужчины – рациональное содержание. Например, слова «Какая ты у меня бестолковая!», произнесенные мужчиной нежным тоном с доброй улыбкой на устах, любая женщина воспримет скорее как ласку, а не как осуждение. А вот когда он сухо цедит сквозь зубы: «Рад тебя видеть, дорогая!» – женщина скорее поверит каменному выражению лица и холодному тону, чем любезным словам. Мужчины почти не отдают себе в этом отчета и, как существа более прагматичные и деловитые, следят в основном за содержанием своих высказываний. Именно поэтому женщины легче распознают мужскую ложь, чем мужчины – женскую. Заподозрив неискренность, мужчина ищет логических противоречий, нестыковки фактов, женщине достаточно едва заметного несоответствия между смыслом слов и тоном, которым они произнесены.
Однако и женщины сплошь и рядом попадают в ловушки непонимания, ибо для их внутреннего переводчика с мужского языка на женский родным является все-таки женский язык. Как известно, лучшими преподавателями чужого языка являются те, для кого он родной. Поэтому рискну предложить вам небольшой урок мужского языка, то есть объяснить, какой смысл наш брат вкладывает в одно простое и, казалось бы, всем понятное высказывание.
Самые главные слова, которые женщина желает слышать из уст мужчины (разумеется, того, который ей самой пришелся по сердцу), – это признание в любви. И когда эта сакраментальная формула произнесена, женщина почти всегда безотчетно ей верит, причем даже вопреки логике и здравому смыслу. Тут необходимо иметь в виду: если слова о любви прозвучали слишком быстро, чуть ли не при первой встрече, доверять им не стоит. Когда вы слышите: «У меня никогда не было, чтобы так сразу, как в омут!» – имейте в виду, что в голове говорящего в этот момент прокручивается: «Просто удивительно – всем так говорил, и всегда срабатывало! Должно и на этот раз». Вы тоже хотите, чтобы «сработало»?
Скороспелое «Я тебя люблю!» обычно означает «Ты чертовски соблазнительна! Давай скорее покончим с формальностями!». Настоящее «люблю» вызревает довольно долго. Дело в том, что для мужчины это слово почти равносильно предложению руки и сердца. Женщина совершенно справедливо жаждет его услышать, потому что сказанное всерьез это слово стоит дорого и значит очень много. Мужчина, которому на созревание этого драгоценного плода требуется меньше месяца, либо не видит разницы между любовью и вожделением, либо просто легковесный болтун, которому и вовсе ни в чем не следует доверять (а такие, увы, нередки).
Многие мужчины считают слово «люблю» своеобразным паролем, пропуском в постель. А многие женщины порой ведут себя подобно глупому часовому, которому достаточно услышать пароль, чтобы пропустить сквозь пост обвешанного динамитом диверсанта. Не забывайте: этот «пароль» известен абсолютно всем! И тот, кто движется к вашим позициям, с дальних подступов выкрикивая пароль во весь голос, – либо провокатор, либо идиот, либо считает идиоткой вас.
Мужчина, который в самом деле испытывает сильные чувства, часто затрудняется выразить их словами. Напротив, он может пытаться выразить их совсем, казалось бы, противоречивыми средствами, например … грубостью. Женщин это огорчает, потому что воспринимается буквально: «Он мне грубит, значит, плохо ко мне относится». Вовсе не значит! Просто присмотритесь повнимательнее. Тут возможны еще два варианта, очень простые. Может оказаться, что он просто дурно воспитан, и тогда, если вы всерьез намерены связать с ним жизнь, вам придется запастись ангельским терпением (то, что не удалось маме и классному руководителю, вряд ли удастся и вам). А может, его поведение объясняется грубоватой народной частушкой:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу