Ирина Цыпленкова - Старомосковское произношение в советских кинофильмах

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Цыпленкова - Старомосковское произношение в советских кинофильмах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Прочая научная литература, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Старомосковское произношение в советских кинофильмах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Старомосковское произношение в советских кинофильмах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трудно найти лингвистическую работу, посвященную истории русского литературного произношения, в которой не употреблялись бы термины «старомосковский говор», «старая московская норма», «старомосковское произношение», однако единого мнения о сущности этого явления в науке до сих пор нет, как нет и ни одного труда, специально посвященного изучению черт старого московского произношения. Эти неразрешенные проблемы представляются заслуживающими подробного рассмотрения. Данное пособие раскрывает эти проблемы и предназначено для всех интересующихся филологией и диалектологией русского языка. В работе рассматриваются как общие черты московского произношения, так и приводится информация по исследованию данного лингвистического факта в кинофильмах эпохи СССР.

Старомосковское произношение в советских кинофильмах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Старомосковское произношение в советских кинофильмах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

История русского языка имеет неоднозначное начало. Русский язык, каким его принято считать сегодня, является ветвью восточнославянских языков, в которые вместе с ним входят такие языки как белорусский, украинский и т.д. (близкое родство и относительно смежные территории употребления выделяются лингвистами одной из причин лексической и грамматической схожести языков, входящих в данную ветвь). В свою очередь восточнославянские языки, по общепринятой классификации Т. Юнга, восходят к обширной индоевропейской языковой семье, к которой также относится большая часть европейских языков (в т.ч. немецкий, французский, испанский и т.д.), а также некоторые языки Кавказа (таджикский, осетинский и т.д.). По исследованиям лингвистов, примерной датой обособления индоевропейской группы языков следует считать временной промежуток в 5000 – 6000 лет до н.э. В свою очередь становление восточной группы славянских языков относится ко времени выделения собственно балто-славян из индоевропейцев, этот период относят к IV веку до н.э; затем к выделению славян из балто-европейцев и расселению славян на западном, восточном и южном направлениях, образовав тем самым западных, восточных и южных славян с последующей сепарацией соответствующих языков. К IX веку, по Н. Трубецкому, «в русском языке лингвистические различия между южными и восточными славянами носили диалектный, а не языковой характер» 3 3 Н.С. Трубецкой . «Фонология и лингвистическая география». Избранные труды по филологии – М., Прогресс, 1985. . По Н. Дурново же, в славянском литературном узле выделяются две разновидности: московская (XV – XVI века) и юго-западная (XVI – XVII века).

1.2.2. Выделение диалектов, в том числе московского.

Таким образом, лингвисты к началу XVI века выводят чёткое распределение и начало обособления восточнославянских языков и постепенное выявление диалектов, присущих различным местностям: часть славян оказалась на территории Великого княжества Литовского, что заранее предопределило деление языка. А. Шахматов отмечал, что по территориальным границам Литовского княжества и Руси проходила и языковая граница, по одну сторону которой выделились белорусский и украинский языки, по другую, соответственно – русский.

По сведениям А. Зализняка, первый обособленный московский диалект может быть обозначен уже к этому периоду. Зализняк в «Древненовгородском диалекте» выводит, что последующая ступень развития русского языка обозначилась слиянием двух наиболее превалирующих в численном соотношении диалектов того периода – говоров северо-востока, в т.ч. Москвы, Владимира, Ростова, и говоров северо-запада,

в т.ч. Новгорода и Пскова. Зализняк приводит довольно обширные последствия такого слияния двух видов диалектов. Для сравнения: типичные речевые характеристики Древнего Новгорода – «на руке», «помоги», «Иване», «у сестре»; Москвы соответственно – «на руце», «помози», «Иван», «у сестры» 4 4 А.А. Зализняк. «Древненовгородский диалект» – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. . В дополнение Зализняк подчёркивает, что на юге и в центре Руси, в том числе в Москве, распространяется характерное «оканье», гласные звуки перестают быть чётко выделяемыми голосом. М. Панов также в этот временной период выделяет вместе с «оканьем», которое следует после твёрдых согласных, сопутствующее «иканье» после мягких. Знаменитое «аканье» распространилось ближе к XVIII веку.

Стоит отметить, что в допетровской России московское произношение тех лет считалось относительно образцовым. Московский диалект по своему географическому положению занимал относительно среднее место по распространённости и обширности. Москва, находясь в сердце русского государства со времени начала объединения русских земель (около XV века) и являясь фактической столицей, диктовала особую социальную политику, в том числе и заимствование местного диалекта. Кроме того, Москва купеческая объединяла в себе огромное количество иногородних из более отдалённых мест, и, таким образом, в Москве, как в большом котле, из различных говоров и диалектов складывался, совмещая в себе самые разные формы произношения, отдельный московский диалект. И тот факт, что именно московский говор, объединявший большое количество абсолютно различных черт, стал наиболее адаптированным языком для большей части купечества и боярства, во многом способствовал выделению и закреплению московского произношения на отдельном, обособленном уровне, в том силе и в последующие годы и столетия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Старомосковское произношение в советских кинофильмах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Старомосковское произношение в советских кинофильмах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Старомосковское произношение в советских кинофильмах»

Обсуждение, отзывы о книге «Старомосковское произношение в советских кинофильмах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x