Иллюстрации . Их можно изготовлять разными способами. Особенной чёткости не требуется. На обороте каждой фотографии кратко изложите инструкции для редактора (избегайте непечатных слов).
Выводы . По возможности выводы должны быть короче основного текста и представляться в форме, допускающей их использование в качестве аннотаций для реферативных сборников. [48] Напечатано в журнале «The Journal of Irreproducible Results», 12 (1963).
────────────

— Ты что-нибудь чувствуешь, папочка?
Инструкция для читателя научных статей
Во всех основных разделах современной научной работы — во введении, изложении экспериментальных результатов и т. д. — встречаются традиционные, общеупотребительные выражения. Ниже мы раскрываем их тайный смысл (в скобках).
Введение
«Хорошо известно, что…» ( Я не удосужился найти ссылку на работу, в которой об этом было сказано первый раз. )
«Имеет огромное теоретическое и практическое значение». ( Мне лично это кажется интересным. )
«Поскольку не удалось ответить сразу на все эти вопросы…» ( Эксперимент провалился, но печатную работу я всё же сделаю. )
«Был развит новый подход…» ( Бенджамен Ф. Мейсснер использовал этот подход по меньшей мере 30 лет тому назад. )
«Сначала изложим теорию…» ( Все выкладки, которые я успел сделать вчера вечером. )
«Очевидно…» ( Я этого не проверял, но… )
«Эта работа была выполнена четыре года тому назад…» ( Нового материала для доклада у меня не было, а поехать на конференцию очень хотелось. )
Описание экспериментальной методики
«При создании этой установки мы рассчитывали получить следующие характеристики…» ( Такие характеристики получились случайно, когда нам удалось, наконец, заставить установку начать работать. )
«Поставленной цели мы добились…» ( С серийными образцами вышли кое-какие неприятности, но экспериментальный прототип работает прекрасно. )
«Был выбран сплав висмута со свинцом, поскольку именно для него ожидаемый эффект должен был проявиться наиболее отчётливо». ( Другого сплава у нас вообще не было. )
«…прямым методом…» ( С помощью грубой силы. )
«Для детального исследования мы выбрали три образца». ( Результаты, полученные на остальных двадцати образцах, не лезли ни в какие ворота. )
«…был случайно слегка повреждён во время работы…» ( Уронили на пол. )
«…обращались с исключительной осторожностью…» ( Не уронили на пол. )
«Автоматическое устройство…» ( Имеет выключатель. )
«…схема на транзисторах…» ( Есть полупроводниковый диод. )
«…полупортативный…» ( Снабжён ручкой. )
«…портативный…» ( Снабжён двумя ручками. )
Изложение результатов
«Типичные результаты приведены на…» ( Приведены лучшие результаты. )
«Хотя при репродуцировании детали были искажены, на исходной микрофотографии ясно видно…» ( На исходной микрофотографии видно то же самое. )
«Параметры установки были существенно улучшены…» ( По сравнению с паршивой прошлогодней моделью. )
«Ясно, что потребуется большая дополнительная работа, прежде чем мы поймём…» ( Я этого не понимаю. )
«Согласие теоретической кривой с экспериментом:
Блестящее… ( Разумное… )
Хорошее… ( Плохое… )
Удовлетворительное… ( Сомнительное… )
Разумное… ( Вымышленное… )
Удовлетворительное, если принять во внимание приближения, сделанные при анализе…» ( Согласие вообще отсутствует. )
«Эти результаты будут опубликованы позднее…» ( Либо будут, либо нет. )
«Наиболее надёжные результаты были получены Джонсом…» ( Это мой дипломник. )
Обсуждение результатов
«На этот счёт существует единодушное мнение…» ( Я знаю ещё двух ребят, которые придерживаются того же мнения. )
«Можно поспорить с тем, что…» ( Я сам придумал это возражение, потому что на него у меня есть хороший ответ. )
«Справедливо по порядку величины…» ( Несправедливо… )
«Можно надеяться, что эта работа стимулирует дальнейший прогресс в рассматриваемой области…» ( Эта работа ничего особенного собой не представляет, но то же самое можно сказать и обо всех остальных работах, написанных на эту жалкую тему. )
Читать дальше