Рис. 2. Титульный лист книги Франсуа де Пьерфе и страница из нее с переводом
В первом томе известной энциклопедии Брокгауза и Эфрона читаем:
«Авель — монах-предсказатель, родился в 1757 году. Происхождения крестьянского. За свои предсказания дней и часов смерти Екатерины II и Павла I, нашествия французов и сожжения Москвы многократно попадал в тюрьмы, а всего провел в заключении около 20 лет. По приказанию имп. Николая I Авель был заточен в Спасо-Ефимьевский монастырь, где и умер в 1841 г.»
Оценка достоверности этого сообщения энциклопедии затруднительна Безусловно, высок ее авторитет. Неоспоримо интересно также то обстоятельство, что простой монах крестьянского происхождения был удостоен личной аудиенции тремя императорами последовательно правившими в России в эти годы.
Аудиенции как можно полагать, доверительной, без свидетелей. Его сообщения были столь необычны и зловещи, что служили каждый раз поводом для последующего заточения в тюрьму. Потом видимо, разбирая бумаги предшествовавшего властителя, преемник вызывал к себе Авеля и… история повторялась — снова тюрьма!
Кстати многие предсказатели терпели за свои дар, так, уже упоминавшаяся нами ранее Мария Анна Ленорман, бывшая приятельницей супруги Наполеона-Бонапарта императрицы креолки Жозефины также подвергалась гонениям: По личному распоряжению Наполеона она была выслана из Парижа, куда возвратилась лишь после падения императора.
Что касается Авеля, то представляют интерес материалы архива дома Романовых, где, вероятно, можно найти свидетельства о состоявшихся аудиенциях, а также распоряжения о ссылке и заточении бедного предсказателя. Также интересны поиски его «Зело престрашных пророческих книг» — рукописных тетрадей Авеля упоминаемых в некоторых источниках.
Известны свидетельства подобных предсказании и более позднего времени. Так, супруга Н. И. Бухарина — А. М. Ларина — в статье «Он хотел переделать жизнь, потому что он ее любил» (Огонек — 1987. — № 48. — С. 26) сообщает:
«Летом восемнадцатого года Н. И. Бухарин находился в Берлине. Его командировали для подготовки документов, связанных с мирным Брестским договором Николай Иванович рассказывал дома, что однажды услышал рассказ об удивительной гадалке предсказывающей судьбу. Любопытства ради вместе с Г. Я. Сокольниковым он решил посетить обитавшую на окраине города предсказательницу. То, что наворожила ему хиромантка, было поразительно:
— Вы будете казнены в своей стране.
Бухарин оторопел, ему показалось, что он ослышался, и переспросил:
— Вы считаете что советская власть погибнет? — спросил он.
— При какой власти погибнете — сказать не могу, но обязательно в России».
Надо ли напоминать о происшедшем через два десятилетия после посещения гадалки?
Любопытно сообщение известного шведского ученого-этнографа, участника экспедиции на плоту «Кон-Тики», Бенгта Даниельссона. В книге «Большой риск» («Путешествие на „Таити-Нуи“») он пишет о предсказании судьбы руководителю экспедиции на плоту «Таити-Нуи» барону Эрику де Бишопу:
«Вечером чтобы разогнать мрачные мысли, я стал перечитывать замечательную книгу о первом плавании Эрика и Тати в Тихом океане, изданную в 1938 году французским писателем Франсуа де Пьерфе с разрешения и при содействии обоих путешественников. Внезапно мой взгляд упал на следующую фразу:
„Путеводная звезда Эрика мерцает над Маркизскими островами. С ранних юношеских лет ему было известно, что настоящее его место там и что в один прекрасный день судьба приведет его туда, как это Предсказывали Норны (богини судьбы в скандинавской мифологии. — Ю. Р.) Но, прежде чем наступит этот далекий день с ним произойдут всевозможные странные приключения в разных краях земного шара, далеко от того места, где десятая параллель пересекает 140-й меридиан и где окончательно решится его судьба“».
«Как можно было так точно предсказать судьбу Эрика за двадцать лет вперед?» — спрашивает Бенгт Даниельссон.
Удалось установить название цитируемой Даниельссоном книги: Francois de Pierrefeu. Les confessions de Tatibouet. — Paris, 1939. (Даниельссон ошибся, книга была издана в 1939 году.) В данной работе мы приводим фотокопии титульного листа этой книги и страницы, цитируемой Даниельссоном, с дословным ее переводом, опубликованной за девятнадцать лет до гибели Эрика де Бишопа! Кстати, во французском оригинале книги координаты указаны точнее: «…где встречается десятая южная параллель и сто сороковой западный меридиан и где нашла себе пристанище его судьба…!!!» Надо отдать должное предсказанию — сравнительно длинная жизнь Эрика де Бишопа действительно напоминала захватывающий приключенческий фильм.
Читать дальше