Там же. – С. 18.
Там же. – С. 14.
Там же. – С.68–69.
Довбищенко Я. Михайло Драгоманов // Пам'яті Михайла Драгоманова. – Х.,1920. – С. 10.
Плевако М. Григорій Квітка-Основ'яненко // Наше минуле. – 1918. -№ 2.-С. 13.
Костомаров И. М. Малорусская литература // Науково-публіцистичні і полемічні писання Костомарова. – Б. м., 1928. – С 241.
Кулиш П. А. Обзор украинской словесности // Основа. – 1861. – № 1. -С. 244, 246,247.
Цит по: Шамрай А. Харківські поети 30–40 років XIX століття. – X., 1930.-С 67.
Цит. по: Коряк В. Нарис історії української літератури. – X., 1929. – Т. 2. -С 320.
Квітка-Основ'яненко Г. Ф. Твори. – К., 1957. – Т. 5. – С 531.
Шевченко Тарас. Твори – К., 1971. – Т. 5. – С12.
Там же. – С 73.
Скрипник М. Підсумки «літературної дискусії» // Більшовик України. -1926. -№ 1. – С 31.
Флоринский Т. Малорусский язык… – С. 7–8.
Будилович А. К вопросу о литературном языке Юго-Западной Руси. – Юрьев, 1900. – С. 14.
Чалый М. Иван Максимович Сошенко. – К., 1877. – С. 65.
Бутенко И. Что должен знать каждый об украинцах // Украина – это Русь. – СПб., 2000.-С. 169.
Щеголев С. Н. Украинское движение как современный этап южнорусского сепаратизма. – К., 1912. – С. 50–51.
Студинський К. Епізоди боротьби за українство в 1863 р.// Ювілейний збірник на пошану академіка Михайла Сергієвича Грушевського. – К.,1928.-Т.2.-С.521–522.
Ульянов И. М. Происхождение украинского сепаратизма. – М., 1996. -С. 191.
Перевод П. А. Кулиша на украинский язык Манифеста 19 февраля 1861 года и Положения о крестьянах// Киевская старина. – 1905. – Кн. 2. – С. 327.
Цит. по: Лемке М. Эпоха цензурных реформ 1859–1865 гг. – Спб.,1904.-С. 302–303.
Гогоцкий С. С. Украйнофильство с его затеями о двухтекстовых учебниках. – Почаев, 1881. – С. 37.
Переписка М. Драгоманова з В. Навроцьким // За сто літ. – 1927. – Кн. 1.-С. 102.
Вовк Хв. Де-що й з моїх австро-руських споминок // Привіт Іванови Франкови в сороклітє його письменської праці 1874–1914: Літературно-науковий збірник. – Львів, 1916. – С 151.
Комаров AM. Украинский язык, фольклор и литература в русском обществе начала XIX века //Ученые записки ЛГУ. – 1939. – № 47. – С. 153.
Уманец Ф. М. Вырождение Польши. – Спб.,1872. С – LXXVIII.
Одним из непосредственных поводов к запрету явилось издание украинофилами тенденциозного перевода повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», где слова «Россия», «русская земля», «русский» были заменены на «Украина» «украинская земля» «украинский» и даже слово «православие» оказалось замененным на «украинская православная вера».
Савченко Ф. Заборона українства 1876 p. – Х.-К., 1930. – С. 379.
Цит. по: Громада. Українська збірка, впорядкована Михайлом Драгомановим. – Женева, 1878. – С 150.
Гогоцкий С. С. Украйнофильство с его затеями… – С. 29.
Антонович Д. Триста років українського театру. 1619–1919. – Прага, 1925. – С. 131–132. 17.
Там же. – С. 117.
Коряк В. Нарис історії української літератури. – X., 1929. – Т. 2. – С. 220.
Козуб С. Леонід Глібов і царська цензура//Життя й революція. – 1930. – № 2. – С 170.
Громада. Українська збірка… – С 246–247.
Там же. – С.238.
Стебницкий П. Очерк развития действующего цензурного режима в отношении малорусской письменности // Наука і культура. – 1993. – Вип. 26–27. – С. 103.
Антонович Д. Триста років… – С. 123.
Огоновський Ом. Исторія литературы рускои. Львов, 1889. – Ч. 2. -С. 139.
Ефремов С. В тісних рямцях. Українська книга в 1798–1916 pp. – К., 1926. – С. 17.
Там же. – С. 20.
Нечуй-Левицький I. C. Зібрання творів. К., 1968. – Т. 10. – С. 404.
Грінченкова М., Верзилів А. Чернігівська українська громада. Спогади // Чернігів і північне лівобережжя. Огляди, розвідки, матеріяли. – Б.м., 1928. -С 481.