Александр Гогун - Черный пиар Адольфа Гитлера
Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Гогун - Черный пиар Адольфа Гитлера» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Эксмо, Жанр: Политика, История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Черный пиар Адольфа Гитлера
- Автор:
- Издательство:Эксмо
- Жанр:
- Год:2004
- ISBN:5-699-08701-Х
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Черный пиар Адольфа Гитлера: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Черный пиар Адольфа Гитлера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Черный пиар Адольфа Гитлера — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Черный пиар Адольфа Гитлера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Почти законченное сосредоточение армии предоставляет советскому правительству возможность свободного выбора момента начала наступательных действий. Соответственные германские контрмеры поэтому являются неотложными.
Хайль Гитлер!
Весьма преданный
Вам подписал: Кейтель.
Верховное командование Вермахта
WFST / отд. L (1. Ор)
Штаб-квартира Фюрера,
001 096а / 41 с. ком.
8 июня 1941 г.
Секретное дело командования
Касается: советских нарушений границы
В Министерство иностранных дел Германии
Лично в руки посла Риттера
В приложении Верховное командование Вермахта препровождает [145] Так в документе. В немецком оригинале – «ueberreciht» (S. 54) – «передаёт».
сводку нарушений границы советскими самолетами с начала года. К сему надо заметить, что этот список ограничивается такими случаями, факты которых подтверждены с разных сторон. О числе сверх сего происшедших нарушений границы сообщено уже в письме от 23.04.[41].
На указанные в письме от 06.05.[41] угрожающие последствия этих обстоятельств на германской восточной границе с крайней настойчивостью вновь обращается внимание.
Начальник Верховного командования Вермахта
По поручению: подписал Йодль.
1 Приложение.
Сводка нарушений границы русскими самолетами и русскими солдатами
№ | Время | Место | Примечания | |
1 | 10.01 | Войцеховице [146] Так в документе. В немецком оригинале – «Wojcechowice» (S. 54). Географическое название не удалось идентифицировать. |
По предположению русский, 1 км вглубь страны | |
2 | 04.04 | Белз | ||
3 | 04.04 | Белз | 3[000]-4000 м высоты, двухмоторн[ый], предположительно] тип СБ-2 | |
4 | 11.04 | Малкиния | Держался 1/2 часа над германской территорией | |
5 | 11.04 | Острув-Мазовецка | 3000 м высоты | |
6 | 14.04 | Лаугсцарген | Двухмот[орный] русск[ий] самолет | |
7 | 15.04 | Дынув-Лодзина-Ю[жное] Леско | – Границу перелетело несколько самолетов | |
8 | 17.04 | Дейменроде | 4 самолета | |
9 | 17.04 | Свидер | 4 одномот[орных] моноплана кружили над Свиддерном на высоте 1000 м | |
10 | 19.04 | Малкиния | тип И-16 Рада; большая петля над мостом через Буг | |
11 | 19.04 | Малкиния | С востока через Малкинию на запад | |
12 | 19.04 | Островиды [147] Так в документе. В немецком оригинале – «Ostrovide» (S. 54). Географическое название не удалось идентифицировать. |
200 м высоты, загибая на Бачи, без знаков | |
13 | 26.04 | Сувалки | 5 русских на машине: 1 мл[адший] лейтен[ант], 1 сержант, 2 унт[ер]-офиц[ера], 1 ряд[овой], вооруженные механическими] пистолетами [148] Так в документе. В немецком оригинале – «Maschinenpistolen» (S. 54) – «пистолетами-пулемётами», т.е. автоматами. |
|
14 | 16.04 | Каменчик | Моторн[ая] лодка с 6 лицами; предположительно] делали фотоснимки | |
15 | 26.04 | Смалодарзен | 2 вооруженных] русских солдата; наблюдали местность | |
16 | 27.04 | Тересполь | Мотор[ная] лодка с 7 лицами; офицеры исследовали немецкую пограничную местность | |
17 | 27.04 | Кабуце | Моторн[ая] лодка пристала к немецк[ому] берегу Буга | |
18 | 07.05 | Туран [149] Так в документе. В немецком оригинале – «Turan» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
Одномотор[ный] моноплан | |
19 | 09.05 | Лык [150] Так в документе. В немецком оригинале – «Lyck» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
Двухмоторн[ый] самолет | |
20 | 09.05 | Корцев [151] Так в документе. В немецком оригинале – «Korzew» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
Знаки не были точно указаны | |
21 | 09.05 | Саранаки [152] Так в документе. В немецком оригинале – «Saranaki» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
Русск[ий] биплан на высоте 30м | |
22 | 09.05 | Радебы [153] Так в документе. В немецком оригинале – «Radeby» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
3-4 килом[етра] над германской территорией | |
23 | 10.05 | Саранаки | Кружился 15 мин. над германской территорией; вероятно, сделаны снимки | |
24 | 10.05 | Гранне [154] Так в документе. В немецком оригинале – «Granne» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
3 самолета, высота 1500 м | |
25 | 10.05 | Веска [155] Так в документе. В немецком оригинале – «Wieska» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
Залет с восточн[ого] направления | |
26 | 10.05 | Могельнице [156] Так в документе. В немецком оригинале – «Mogialnice» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
1 самолет русск[ой] национальности [157] Так в документе. В немецком оригинале – «1 Flugzeug russ. Nationalitaet…» (S. 55) – «русский самолёт…». |
|
27 | 19.05 | Друген [158] Так в документе. В немецком оригинале – «Drugen» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
2 одномот[орных] самолета, 2 раза кружили над RAD [159] RAD – «Reichsarbeitsdienst» – «Имперская трудовая служба».лагерем |
|
28 | 21.05 | Граево | Одномоторный] глуб[окий] монопл[ан] [160] Так в документе. В немецком оригинале – «einmot. Tiefdecker» (S. 55).на высоте 1000 м |
|
29 | 24.05 | Угниево [161] Так в документе. В немецком оригинале – «Ugniewo» (S. 55). Современное название – «Угнев».(5 км вост[очнее] Острова) |
3 биплана | |
30 | 24.05 | Гезимки-Позево [162] Так в документе. В немецком оригинале – «Gezjmki-Pozewo» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
1 русск[ий] разведывательный самолет (12[00]-1500 м высоты) | |
31 | 24.05 | Остров-Мец | Вероятно, тот же самолет, что и в [строке] с пор[ядковым] № 30 | |
32 | 26.05 | Остров-Мец [163] Так в документе. В немецком оригинале – «Ostrow-Mez-Zambrow» (S. 55). Географическое название «Остров-Мец» не удалось идентифицировать.– Замбров |
2 русск[их] самолета, одномот[орный] глуб[окий] моноплан с ясно видными советскими знаками (около 300 м выс[оты]) | |
33 | 26.05 | Замостье [164] Так в документе. В немецком оригинале – «Zamosc» (S. 55). Здесь и далее – «Замосць». |
1 русск[ий] моноплан | |
34 | 26.05 | Войцеховицы-Остроленка-Замосць | 1 внутр[енний] самолет [165] Так в документе. В немецком оригинале – «Landflugzeug» (S. 55).(моноплан, высота около 800 м); [опознавательный] знак СССР – красная звезда, был узнан |
|
35 | 26.05 (11 часов 40 минут) | Нарев-Бав [166] Так в документе. В немецком оригинале – «Narew-Baw» (S. 55). «Нарев» – река в Польше, Географическое название «Бав» не удалось идентифицировать. |
1 русск[ий] преследователь] [167] Так в документе. В немецком оригинале – «Jagteinsitzer» (S. 55). Здесь и далее – «одноместный истребитель».одноместный самолет (И-16) на высоте 2000 м, перелетел казармы, Войеце, Ково, [168] Так в документе. В немецком оригинале – «Woyiece, Kowo» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.вокзал Остроленки |
|
36 | 26.05 | Розан [169] Так в документе. В немецком оригинале – «Rozan» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
1 одномот[орный] самолет на высоте 1500 м | |
37 | 26.05 (12 часов 01 минута) | Любичево [170] Так в документе. В немецком оригинале – «Liibicjewo» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
1 русск[ий] истребитель одноместн[ый] самолет (И-16) на малой высоте в направлении на лагерь Комарево [171] Так в документе. В немецком оригинале – «Komorewo» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.(вероятно, та же машина, что и в [строке] с пор[ядковым] номером 34) |
|
38 | 02.06 | Вишниц [172] Так в документе. В немецком оригинале – «Wiszniz» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
1 самолет (около 4000 м высоты), юго-вост[очнее] Бяла-Подляски [173] Так в документе. В немецком оригинале – «Biala-Podlaske» (S. 55). Здесь и далее, современное название – «Бельск-Подляски».– Ломачи [174] Так в документе. В немецком оригинале – «Lomaczy» (S. 55). Возможно, современное название этого населённого пункта – «Ломжа». |
|
39 | 02.06 | Ниткен (15 км юго-вост[очнее] Лариса [175] Так в документе. В немецком оригинале – «Nittken (15 km SO Larys)» (S. 56). Географические названия не удалось идентифицировать.) |
1 самолет на высоте около 8[000]-9000м | |
40 | 05.06 | Сарнаки [176] Так в документе. В немецком оригинале – «Sarnaki» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать. |
1 русск[ий] самолет, [летевший] с севера на большой высоте через Буг на Сарнаки (22 км сев[еро]-вост[ок] к Бельску-Подляски) | |
41 | 06.06 | Говорове [177] Так в документе. В немецком оригинале – «Goworowo» (S. 56). Географическое название не удалось идентифицировать. |
2 русских биплана; вероятно, Р-5 или РЦ [178] Так в документе. В немецком оригинале – «R 5 oder RZ» (S. 56).на высоте 500 м над Говорове – Остро-Мац – Уклиево. [179] Так в документе. В немецком оригинале – «Goworowo-Ostro-Maz-Ukliewo» (S. 56). Географические названия не удалось идентифицировать. |
СЕКРЕТНОЕ ДЕЛО ВЕРХОВНОГО КОМАНДОВАНИЯ ВЕРМАХТА [180] Так в документе. В немецком оригинале – «GEHEIME KOMMANDOSACHE» (S. 56) – «СЕКРЕТНОЕ ДЕЛО КОМАНДОВАНИЯ», Слово «Вермахта» отсутствует.
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Черный пиар Адольфа Гитлера»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Черный пиар Адольфа Гитлера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Черный пиар Адольфа Гитлера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.