Если мы вспомним о тех неслыханных провокациях, которые маленькое государство могло себе позволить в отношении Германии, то это можно объяснить лишь нежеланием признать в Германской империи государство, представляющее собою нечто большее, чем политического выскочку.
Когда я этой весною был в Риме, я понял, насколько история сгущает время и события. Тысячелетия обнимают лишь незначительное количество успехов народов. Усталость народов сменяется быстрым подъемом. Современная Италия и современная Германия – лучшие тому доказательства. Это возродившиеся народы, которые в этом смысле, быть может, следует признать совершенно новыми. Но их молодость покоится не на девственной почве, а на старой, политой кровью поколений земле. Римская империя возродилась к новой жизни. Но и Германия, будучи по возрасту значительно моложе Рима, как государственное образование, также не представляет собою чего-то нового.
Я приказал перевести в Нюрнберг регалии старой Германской империи, чтобы напомнить не только германскому народу, но и всему миру, что полторы тысячи лет тому назад, значит еще задолго до открытия Нового Света, громадная Германская империя уже существовала.
Династии появлялись и исчезали, изменялись внешние формы. Народ омолаживался, но в своем внутреннем существе оставался прежним. Германская империя пребывала в продолжительной дремоте.
Но вот теперь германский народ пробудился и сам сделался носителем своей тысячелетней короны. Мы, ставшие историческими свидетелями этого чудесного воскресения, должны по этому поводу преисполниться чувством счастливой гордости и глубокой благодарности Всевышнему.
Для других же народов это должно быть примером и поучением. Это должно побудить их, поднявшись на высоту, пересмотреть свою историю и не повторять уже раз сделанных ошибок.
Новая итало-римская империя, равно как и новая германо-немецкая – чрезвычайно старые явления. Они могут не нравиться, но нет такой силы на земле, которая их могла бы уничтожить.
Мы подходим к концу партийного съезда Великогермании. Вы еще захвачены громадностью [90] Так в документе. Вероятно, имеется в виду «величием» или «масштабом».
пережитых исторических впечатлений. Перед лицом этого проявления могущества и единения нашего народа ваша национальная гордость и уверенность здесь почерпнули новые силы. Возвратитесь же теперь домой с той благочестивой верой, которую вы в течение двух десятилетий в качестве немцев и национал-социалистов уже несете в своих сердцах.
Вы имеете право отныне гордо поднять голову. Мы же несем обязанность никогда не склонить ее перед чужой волей. Это наш завет! Да будет так и да поможет нам Бог!»
III. 22 ИЮНЯ 1941 ГОДА. ВОЗЗВАНИЕ ФЮРЕРА К ГЕРМАНСКОМУ НАРОДУ И НОТА МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СОВЕТСКОМУ ПРАВИТЕЛЬСТВУ С ПРИЛОЖЕНИЯМИ
Документ публикуется по изданию: Воззвание Фюрера к Германскому Народу и Нота Министерства Иностранных Дел Германии Советскому Правительству с приложениями // Krieg 1939/693. – Berlin: Deutschen Verlag, 1941. – 79 с.В конце документа на с. 79 напечатано примечание: «Напечатано в „Buch und Tiefdruck Ges.m.b.H., Berlin SW 68“»
В 3 часа, в ночь с 21 на 22 июня 1941 года Йозеф Геббельс собрал своих подчинённых в Министерстве просвещения и пропаганды и сообщил им о положении вещей. Через 2,5 часа после начала военной акции информация, содержащаяся в данном документе, была представлена немецкой и международной общественности. Геббельс лично прочитал по всем германским радиоканалам «Воззвание Фюрера к германскому народу». В тот же день «Воззвание» было прочитано по радио на нескольких языках на другие страны. С данным документом министр иностранных дел Германии Иоахим Риббентроп в 6 утра выступил в Берлине перед иностранными корреспондентами.
„Krieg 1939“ многотомное издание, в котором самими нацистами публиковались документы и материалы, посвящённые внешней политике Третьего Рейха во время войны. В томе „Krieg 1939/693“ представлен публикуемый ниже документ на немецком языке и тот же самый документ в переводе на все европейские языки, которые немцы считали в 1941 году государственными.
Публикуемый аутентичный перевод на русский язык во время подготовки к публикации в данном издании был сверен с оригиналом: Proklamation des Fbhrers an das Deutsche Volk und Note des Auswaertigen Amtes an die Sowjet-Regierung nebst Anlagen // Krieg 1939/693. – Berlin: Deutschen Verlag, 1941. – 81 S.
В конце публикации документа (S. 80 и S. 81 соответственно) – напечатаны два примечания: «41.26120 Gedruckt im Deutschen Verlag» и «К17.9.41»
Читать дальше