1. Xipoogi xahaiga xobabiisaihiai.
Ипооги услышал: его зовет брат.
2. Hi gaxaisai Xitaha. Xibigai soooxiai xisoi xaitisai.
Это он говорил, отец Итаха. Что кричал отец?
3. Xipoogi gaigoi. Hi xaobaopaba.
Ипооги сказал. Иди посмотри.
4. Hi gasaihiai Xipoogi. Xi baohoipaii xaitisai.
Он сказал, Ипооги. Это ягуар.
5. Hi gasai Xipoogi. Gi hoiiigopapi.
Он сказал, Ипооги. Брось свой лук.
6. Xi soxoa hi xabaii boahoipaii Xitihoixoi.
Ягуар уже схватил Итихои’ои.
7. Hi gasaihiai. Boat gi tipapi.
Она сказала. Боаи, ты [тоже] иди.
8. Hi xobaaopiihai.
Иди посмотри.
9. Hi baohoipaioi aitisai.
Ягуар закричал.
10. Hi gasai. Xi kaopapa baohoipaii.
Она сказала. Ягуар ушел далеко.
11. Xi soxoa hiabaipi.
Он уже его схватил.
12. Xi kagi xohoaba. Hi xaii isi xioi boiigahapisaihiai.
Возможно, он (зверь) съел его собаку («каги»). Он взял с собой собаку.
13. Hi xaigiagaxaisahai xipoihio. Kaxaoxi baohoipmi kagi xaigioiigahapi.
Женщина сказала. Пойдем, ягуар может уйти.
14. Hi xaigia kagi xaobaha. Kagi xahapi. Hi giopai ooxiai.
Он, наверно, увидел собаку. Собака убежала. Она убежала в джунгли.
15. Xisaigia hi xaigia hi gaxaisai. Hiaigixiigapi tagasaga. Xii sokaopapaa.
Он сказал. Принеси свой мачете. Заточи стрелы.
16. Hi baiai hi xaagaha xipoihio.
Женщина боялась.
17. Hi xaogaahoisaabai.
Он уже устал.
18. Xi higi soibaogiso.
Тогда он (зверь) ударил его по лицу.
19. Hi xoabahoisaihiai.
Укусил его.
20. Hi xaigia hi xapisagaitao.
Расцарапал ему руку.
21. Hi boasoa gaitaopahatai.
Расцарапал плечо.
22. Hi gasaihiai kahiabaobii.
Он (Итихои’ои) сказал, стрелы кончились.
Утверждение, что пираха видят духов, не более странно, чем, например, похожие утверждения многих американцев, которые верят, будто их молитвы бывают услышаны, что они беседуют с Богом и им являются духи и видения. Всегда и везде есть люди, которые говорят, что общаются с высшими силами. Для тех из нас, кто не верит в духов, кажется абсурдом, что их можно видеть. Но это просто наша точка зрения.
В течение всей истории человечества люди рассказывали о том, что видели сверхъестественных существ. Пираха в этом отношении не так уж отличаются от всех остальных, если вообще можно говорить об отличиях. В прологе книги я рассказал о том, как пираха наблюдают явление духа, и я думаю, что эти встречи с духами также подчинены принципу непосредственного восприятия.
Однако пираха встречают много различных духов. Духи, о которых говорят чаще всего, — это kaoaibogi («каоаибоги» — быстрый рот). Этот дух приносит племени как добро, так и зло. Он может как убить, так и помочь советом — как захочет. Дух kaoaibogi относится к одной из двух групп живых человекоподобных существ, населяющих мир пираха. Первая группа — xibiisi («ибииси» — с кровью), существа, в чьих жилах течет кровь: например, сами индейцы пираха или люди других народов, хотя пираха не всегда могут поручиться, что у всех американцев есть кровь, такие они белые. А все духи, в том числе и kaoaibogi , относятся к существам xibiisihiaba (бескровным). Другие духи известны под разными названиями, но общее их обозначение — kapioxiai («капио’иаи» — оно чужое).
Итак, люди, у которых есть кровь, относятся к «ибииси», и их обычно можно отличить по цвету кожи: кровь делает их кожу темной. Бескровные, духи, обычно светлокожи и светловолосы. Поэтому темнокожие люди — это люди, а светлокожие, по традиции, нет, хотя пираха готовы признать, что некоторые белые люди все же «ибииси»: в основном потому, что видели, как у меня и еще у пары белых идет кровь.
Но все же иногда в них закрадываются сомнения. Я прожил среди пираха двадцать пять лет, и вдруг однажды вечером несколько индейцев, которые сидели и пили со мной кофе, спросили: «Эй, Дэн, а американцы умирают?».
Я ответил утвердительно, надеясь, что никому не придет в голову проверить на практике. Они спрашивали, видимо, потому, что средняя продолжительность жизни американцев намного больше, чем у индейцев. Арло Хайнрикс до сих пор иногда присылает им свои фотографии: Арло и Вай (его жена) все еще сильные, бодрые, полные энергии, хотя им обоим за семьдесят. Это поражает индейцев.
Иногда индейцы беседовали между собой обо мне, когда я выходил вечером из реки после купания. Однажды я услышал, как один из них спросил другого: «Это тот же, что входил в воду, или это “капио’иаи”?»
Когда я услышал это обсуждение — тот же я или нет после того, как выкупался в реке, я вспомнил философа Гераклита, который интересовался вопросом тождества предметов самим себе во времени. Он задался вопросом: можно ли войти в одну и ту же реку дважды? Вода, в которую ты войдешь в первый раз, уже утекла. Берега подмыло водой — они тоже не те, что прежде. Так что получается, мы входим в другую реку. Но этот ответ не удовлетворяет: конечно же, река та же самая. Тогда что мы хотим сказать, когда мы говорим, что человек или предмет сейчас такой же, как мгновение назад? Что я имею в виду, когда говорю: «я тот же человек, что и я сам в детстве»? У меня сменились все клетки организма. Изменились мысли — почти все или вообще все. А для пираха люди не остаются одними и теми же в разные стадии жизни. Когда вы получаете новое имя от духа, что всегда может случиться, если вы его встретили, вы уже не совсем тот человек, каким были раньше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу