1 ...7 8 9 11 12 13 ...27 «Ох, что-то я, по-моему, переборщил», – раскаянно подумал неуязвимый мастер Цзи Ши и пошел на базар за табаком.
Прослышал однажды неуязвимый мастер Цзи Ши, что мастер Ли Цзы, живущий в соседней провинции, из своего «волшебного» (как гласила людская молва) лука мог бить тигра ночью выстрелом в глаз. И не то, чтобы неуязвимый мастер Цзи Ши проверить себя хотел, с чего ему себя проверять, он себя и так знал, и не то, чтобы дух соперничества в нем взыграл, какое уж тут соперничество может быть между мастерами, просто неуязвимому мастеру Цзи Ши шкуры тигров нравились. А что днем шкуру добывать, что ночью – невелика разница для настоящего мастера.
Взял неуязвимый мастер Цзи Ши лук и вышел в горы на закате. Смотрит, звезды на небе зажглись. Луны нет. Темнота. Тишина. Можно сказать, – красота. Но и нельзя сказать, потому что темно. Да и вообще незачем на охоте красотой любоваться. Вдруг слышит неуязвимый мастер Цзи Ши шорох. Тетива неслышно пропела свою песню. Тигр замертво упал. Шкура его потом долго служила неуязвимому мастеру Цзи Ши постелью.
Конечно, об этой удивительной охоте неуязвимого мастера Цзи Ши скоро прознала вся округа. Конечно, Би Цзин тоже прознал. Ку Сиб тоже, друзья Би Цзина npoзнали. Сидят они и рассуждают:
– Гляди ж ты, мастер Ли Цзы жив себе и здоров. И неуязвимый мастер Цзи Ши тоже в норме, то есть, жив и здоров. Значит, мы тоже в силах.
И давай подвиги мастеров повторять. И нельзя сказать, что без успеха. Пастухи в горах то шкуру одного приятеля Би Цзина найдут, то другого. Когда же до Би Цзина с Ку Сибом очередь дошла, они поспорили. Один говорит:
– Ты первый иди.
А второй говорит:
– Да нет, ты лучше первый.
Так они в горы за шкурой тигра и не пошли. Поэтому их шкур ни один пастух так и не нашел.
Как-то раз неуязвимый мастер Цзи Ши медитировал за чашкой душистого чая с мастером Ли Цзы. Вдруг откуда ни возьмись Би Цзин появился пьяный, как свинья, и давай неуязвимого мастера Цзи Ши грязью поливать, всякие колкости говорить.
– Ну, – говорит Би Цзин со значением в голосе, – что?
Это как вступление, чтобы с мыслями собраться. Неуязвимым мастер Цзи Ши, конечно, понял, что это вступление, поэтому промолчал. А пьяный, как свинья, Би Цзин говорит:
– Ты, Цзи Ши, плохой мастер, ты практически вообще не мастер, а просто зазнавшийся паразит.
Ну, в общем, пьяная брань. Би Цзин помолчал немного и продолжил:
– И знаешь что, неуязвимый мастер Цзи Ши, я считаю, что все предыдущие бои я тебе не проиграл, а выиграл. Да и вообще, если хочешь, я тебя на поединок вызываю и покажу тебе настоящее кунг-фу.
Ну, понятно, неуязвимый мастер Цзи Ши, как человек порядочный, пьяного Би Цзина постарался не обидеть ни словом, ни делом. Подумал только: «Что это Би Цзин, с ума что ли сошел, вызов мне бросает, или, может, он опиум курить начал».
Мастер Ли Цзы, между прочим, то же самое тогда о Би Цзине подумал. А Би Цзин, когда от дома мастера Цзи Ши уходил, то на прощание сказал:
– Жди меня завтра. И ты, старикан Ли Цзы, тоже меня завтра жди.
Понятно, что на завтра Би Цзин не явился к месту поединка. И на послезавтра не явился. И через три дня не явился. И тут как раз мастер Ли Цзы пошел на базар за рисом, смотрит, Би Цзин шагает тоже за рисом. Ну мастер Ли Цзи его догнал и говорит укоризненно:
– Что же это ты, Би Цзин, к месту поединка вчера не пришел, позавчера не пришел и позапозавчера не пришел?
– Да я, – говорит Би Цзин, – просто дни недели перепутал.
Когда мастер Ли Цзы возвратился домой, он неуязвимому мастеру Цзи Ши говорит:
– Би Цзин-то, оказывается, дни недели перепутал.
– А он, что, пьян, что ли, был? – спрашивает неуязвимый мастер Цзи Ши.
– Да нет, трезв как стекло.
– Ну, значит, он просто одумался и решил в сторону от поединка увильнуть.
Тут мастер Ли Цзы высказал предположение.
– Послушай-ка, неуязвимый мастер Цзи Ши, а вдруг Би Цзин и вправду дни недели перепутал?
– Три дня подряд?
– Да, три дня подряд.
– Значит, говоришь, Би Цзин стал чань бинем, ну, то есть, умом двинулся?
– Может, и так. Да только что говорить, надо, чтобы словам было тесно, а мыслям – простор.
Неуязвимый мастер Цзи Ши однажды купил на базаре говорящего попугая. Попугай был очень умный, он буквально все понимал. И даже по-китайски неплохо говорил. Неуязвимый мастер Цзи Ши сядет порой около клетки с попугаем и думает: «Гляди ж ты, какой умный у меня попугай. Вот кот у меня умный был. А вот попугай, пожалуй, кота раза в два-три умнее. И собака была, так та была, пожалуй, раза в два глупее кота, следовательно, раза в четыре глупее попугая». «Постой – думает неуязвимый мастер Цзи Ши, – а как же это проверить?»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу