Но все, что смогут вырвать у поляков англо-французы, это следующую невнятную формулировку, на которую «великодушно» согласился полковник Бек: «Уверены, что в случае общих действий против немецкой агрессии, сотрудничество между Польшей и СССР на технических условиях, подлежащих согласованию, не исключается (или: возможно)».
Указанный тезис было дозволено (поляками) генералу Думенку заявить советской военной миссии в качестве официального ответа на вопрос о пропуске советских войск по территории Польши. Телеграмму с этой формулировкой Ноэль отправит на имя Бонне 23 августа (в Париже ее получат в 15 часов 20 минут) [700] Год кризиса. 1938–1939. Телеграмма посла Франции в Польше Л. Ноэля министру иностранных дел Франции Ж. Бонне, Варшава, 23 августа 1939 г.
. То есть, во-первых, слишком поздно, а во-вторых и в-главных — такая формулировка ничего не меняла по сути.
О чем прямо заявит и Наджияр в телеграмме на имя Бонне от 23 августа: «эта уступка происходит слишком поздно. Кроме того, она недостаточна, поскольку она не позволяет сослаться на решение самого польского правительства» [701] Там же, телеграмма посла Франции в СССР П. Наджияра министру иностранных дел Франции Ж. Бонне, 23 августа 1939 г.
.
На самом деле это была не «уступка», а уловка. Поляки, по своей старой привычке, думали всех перехитрить. 23 августа Бек разошлет телеграмму дипломатическим представительствам Польши, в которой будет рассказывать, как ловко он обхитрил Москву: «Учитывая сложившуюся в результате приезда Риббентропа в Москву новую ситуацию, французский и английский послы в повторном демарше выразили пожелание своих правительств, заключающееся в том, чтобы, начав вновь военные переговоры для ограничения возможностей и сферы действия германо-советского договора, можно было в тактическом плане изменить ситуацию. В связи с этим к нам вновь обращаются с просьбой о „тихом согласии“ на выражение военными делегациями в Москве уверенности в том, что в случае войны польско-советское военное сотрудничество не исключается».
И хотя, писал он, была выработана определенная формулировка (которую мы цитировали выше), «я повторил не для разглашения наши оговорки, касающиеся прохода войск». «Используя возможность, я еще раз сделал категорическое заявление, что я не против этой формулировки только в целях облегчения тактики, наша же принципиальная точка зрения в отношении СССР является окончательной и остается без изменений» [702] Там же, телеграмма министра иностранных дел Польши Ю. Бека дипломатическим представительствам Польши, 23 августа 1939 г.
.
Т. е. Варшава хотела обмануть Москву — в «тактическом плане» разрешила англо-французам заявить о ее «тихом согласии», но в реальности своей позиции не изменила и советские войска через свою территорию пропускать не собиралась. Но этот дешевый шулерский трюк не прошел: в тот же день был подписан советско-германский договор о ненападении и достигнуты секретные договоренности о разделе этого действительно «уродливого детища Версаля».
Французский посол в Польше Ноэль 23 августа в телеграмме на имя Бонне скажет по поводу этого «согласия» Варшавы: «Давая нам в конечном счете согласие, министр (Бек. — С. Л. ) счел должным повторить, что польскому правительству тем не менее по-прежнему претит ввод русских войск на его территорию» [703] Там же, телеграмма посла Франции в Польше Л. Ноэля министру иностранных дел Франции Ж. Бонне, 23 августа 1939 г.
.
Претит ввод русских войск для защиты Польши? Ну тогда войдут германские — для ее (Польши) порабощения. Как говорится, хозяин — барин.
К слову — а как в Польше отреагировали на подписание советско-германского договора о ненападении? Как обычно, неадекватно!
Писали о «дешевой сенсации»(!), об «отсутствии практического значения» советско-германского договора (!), о «неизменении положения в Европе и, в частности, для Польши» (!!!). А, к примеру, латвийский посланник рассказал Шаронову, что в польском МИДе ему заявили, что «они такого договора ждали и он в международное положение Польши ничего нового не вносит, тем более что Польша никогда бы не согласилась видеть Красную Армию на ее территории» [704] ДВП СССР, 1992, т. 22, кн. 1, с. 635–636.
.
Официальные лица раздавали прессе комментарии следующего содержания: «договор квалифицировался как отход СССР от европейских дел в связи с положением на востоке и внутренними затруднениями» (без указания их характера), причем подчеркивалось, что «этот договор не меняет расстановки сил в Европе и положение Польши он совершенно не изменит». Поучали Гитлера дипломатии — дескать, тот от советско-германского договора «ничего не получил», что «договор — новый блеф Гитлера» и вообще, мол, «договор — клочок бумаги», а еще — свидетельство, что «антикоминтерновский пакт разваливается или уже развалился».
Читать дальше