Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Genius loci – гений места, дух-хранитель (покровитель)в римской мифологии.
«Toute la suite des hommes… continuellement» – «Все поколения людей на протяжении многих веков можно рассматривать в виде одного человека, который существует вечно и постоянно совершенствуется» ( фр .) – писал французский мыслитель Блез Паскаль (1623–1662).
Кольбер Жан Батист (1619–1683) – французский экономист и государственный деятель, сторонник меркантилизма, жесткой налоговой политики.
Буало – Буало-Депрео Никола (1636–1711) – французский поэт и критик.
Боссюэ – Боссюэ Жак Бенинь (1627–1704) – французский оратор и писатель, епископ, один из главных идеологов католицизма.
« Cor tibi magis Sena pandit » – «Больше, чем ворота, Сиена открывает тебе сердце» ( лат .).
Под музеем в данном случае подразумевается «хранилище раритетов». К счастью, в последнее время стали иначе смотреть на музей, стремиться представить собрание таким образом, чтобы оно создавало стройные и законченные комплексы впечатлений; более того, в музее стали видеть органическую часть города. Примером такого музея может служить Мusео Nazionale в термах Диоклетиана в Риме.
Вернон Ли. «Италия. Genius loci», русск. изд. Сабашниковых. – М., 1914 г.
Так начинает осмотр Рима аббат Пьер Фроман в романе Золя «Рим».
a’vol d’oiseau – с высоты птичьего полета (фр.).
И. М. Гревс. «К теории и практике экскурсий» («Журн. Мин. нар. просв.», 1910 г.).
Во Флоренции доныне ясно можно установить традиционный план сразу построенного города по типу римского лагеря; крест из двух главных улиц – cardo maximus и decumanus maximus. Посреди площадь – forum ( forum – форум, центральная площадь в древнеримских городах ( лат. ).) с кремлем – аrx ( аrх – крепость ( лат. ).).
Для русского слуха в этом эпитете звучит особая мощь из-за звукового сходства с «полмира»!
… космократора Мардука с безликой богиней хаоса Тиамат! – см. с. 320 «Были и мифа Петербурга».
Petro Primo Catharinа Secunda – надпись на постаменте Медного Всадника: «Петру Первому Екатерина Вторая» ( лат .).
Изумительная петербургская оранжерея погибла от холода во время разрухи последних лет.
Горный институт – первое в России высшее техническое учебное заведение, построено в 1806–1811 гг.
…две колонны – ростральные колонны у бывшего здания Биржи, построены по проекту Тома де Томона в 1805–1810 гг.; служили маяками при входе в порт.
…величественная арка – построена архитектором Ж.-Б. Валлен-Деламотом в конце XVIII в. в составе ансамбля «Новой Голландии».
…голубая мечеть – построена по проекту архитектора Н. В. Васильева в 1910–1913 гг.
Я не упускаю из виду отрицательного отношения Столпянского к легенде о чудотворном строителе. Если он прав, и Петербург не был создан Петром с целью «грозить шведам», и вообще Петр не сразу наметил его для новой столицы, все же в общих чертах старая оценка роли Петра в создании города остается верной. См.: П. Н. Столпянский. «Санкт-Питербурх», изд. «Колос», 1918 г.
И. Э. Грабарь. «История русского искусства», вып. 17.
Elisium теней – Элизиум – загробное царство праведных в греческой мифологии.
Этой теме посвящена вторая часть данной книги: «Образы Петербурга».
Avenue des Gobelins – проспект Гобеленов.
Rue de la Perle – улица Жемчужная.
Ruelle du Paon Blanc – улица Белого павлина.
Rue du Chat qui pêche – улица Кошки, удящей рыбу.
Hotêl d’un chien qui fume – гостиница Курящей собаки.
Читать дальше