Константин Богданов - Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей

Здесь есть возможность читать онлайн «Константин Богданов - Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У нас нет сведений о том, когда зародились самые первые контакты между Пястами и Рюриковичами, какой характер они носили, и что послужило непосредственной причиной их возникновения. Письменные источники на этот счёт хранят глубокое молчание; в них нет ни одного, даже самого короткого сообщения, проливающего свет на интересующий нас вопрос. Польско-русские отношения в IX в. и в первой половине X в. остаются полнейшей загадкой для исследователей.

Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На каком языке разговаривали первые Рюриковичи мы, естественно, никогда не узнаем. Возможно, что это был шведский или датский язык, но возможно, также, что это был какой-то другой языкязык западных славян или балтов. не имеющий отношения к скандинавским языкам. ВПоскольку, версий о происхождении варягов – руси существует множество, но ни одна из них, в виду недостатка фактических доказательств, не может быть принята в качестве окончательной. В любом случае, язык первых Рюриковичей, если мы будем строго следовать версии норманистов, вряд ли был понятен большинству тех этносов, на основе которых сложилось Древнерусское государство. А если быть ещё` более точным, то язык Рюриковичей не был понятен ни одному из этносов, участвовавших в их призвании. Поэтому никакого следа в русской истории он не оставил. Да и какие следы мог оставить в истории язык сравнительно небольшой группы людей, существовавшей изолированно от основной массы подвластных племён?

Язык, а вместе с ним и культурные традиции первых Рюриковичей и их ближайшего окружения, без следа растворились в прошлом. Вряд ли замечание древнерусского летописца о единстве русского и славянского языков способно пролить свет на происхождение варягов-руси. Всё, что мы можем почерпнуть из этого замечания, так это то, что варяги-русь, впоследствии, стали разговаривать на славянском или, русском, языке. Но было ли так с самых первых дней правления Рюриковичей на Руси? Если до конца следовать версии норманистов, то, безусловно, нет.

Очевидно, также, что у первых Рюриковичей не было своей письменности. Не существует ни одного письменного источника, составленного на языке варягов – руси. Зато такая письменность была у восточных славян, участвововавших в призвании Рюриковичей. Это так называемая «кириллическая письменность». Распространение этой письменности началось, примерно, в одно и то же время с летописным призванием варягов.

Вполне логично предположить, что по мере продвижения варягов-руси вглубь восточнославянских земель, они перенимали у славян не только язык, но и письменность. В начале X в. славянский язык становится языком правящих элит, а затем и языком межэтнического общения в рамках формирующегося Древнерусского государства. Чтобы понимать друг-друга, представители разных племён, объединённых под властью новгородских, а затем и киевских князей, потомков Рюрика и его братьев, должны были общаться на славянском языке Славянский или русский язык постепенно обретает статус официального языка, на котором составляются международные документы. Свидетельством этого являются древнейшие письменные договоры Руси с Византией (2 сентября 911, 944, 971 гг.). Поэтому, мы можем сказать, что с первых десятилетий существования Древнерусского государства, именно славянский, а не какой – либо другой язык, становится языком межплеменного общения, языком скрепляющим единство разных этносов под властью Рюриковичей.

Показательно, что мы узнаём о начальном периоде существования Древнерусского государства из источника, написанного на старославянском языке. Объясняется это тем, что именно славяне, раньше своих соседей, получили такое мощное средство общения, как письменность. Этого средства общения тогда не было ни у финно – угров, ни у балтов. Скорее всего, именно этим, как мы уже сказали, был обусловлен приоритет славянского языка в Древнерусском государстве.

Польское государство, в отличие от Древней Руси, изначально складывалось на общей этнической основе, которую составили поляки или лехиты. В Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона сказано, что польская, или лехитская, народность составилась из нескольких славянских племен (людов), носивших названия мазуров, кашубов, куявян, силезцев, поморян и др. Учитывая близкородственный характер этих племён, мы можем сказать, что в древности они разговаривали на языках, похожих друг на друга. В ходе формирования Древнепольского государства, следовательно, не возникало той проблемы, с которой столкнулись древние русичи – проблемы выбора языка межплеменного общения.

С первых лет своего пребывания у власти, Рюрик стремится расширить пределы своей державы. Братья Рюрика, Синеус и Трувор, занимают важные города в Северо-западной Руси: Белоозеро и Изборск. После смерти своих братьев, Рюрик, ведёт себя, как полновластный хозяин, в землях призвавших его племён, раздавая своим мужам города: одному Полоцк, другому – Ростов, третьему – Белоозеро.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей»

Обсуждение, отзывы о книге «Русь и Польша в X – XI вв. Опыт исторических параллелей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x