Выше перечисленные постулаты Ч. Галперина приведены как некий ориентир. В предлагаемой книге они расширены, дополнены, даны конкретные исторические примеры взаимодействия русичей с татарами. Имеются ссылки на многие другие авторитетные источники для того, чтобы в целом получилась хотя бы приблизительная версия к объективной и достоверной нашей истории.
Суммируя сказанное, можно заключить, что ко всякому первоисточнику, какими бы он превосходными эпитетами не обладал, следует относиться критически, внимательно анализируя происходящие событие.
2. В 1926году в восточных областях современной Монголии у тайши племени Хошоут нашли еще одну хронику – шежире Чингисхана, которая называется «Алтын тобчи».
Монгольский академик Ц. Даминсурен нашел автора «Алтын тобчи», им оказался монах Лувсан Данзан. Немецкий монголовед В. Хайссиг определил время написания первоисточника: 1655–1660 годы. Впервые «Алтын тобчи» частично был опубликован в Улан-Баторе в 1937 году. В 1957 г. в МНР исследователь Ц. Шагдар подготовил и издал перевод «Алтын тобчи» на современный монгольский язык, на русский язык он переведен в 1973 году монголоведом Н.П. Шастиной (1898–1980) с обширными комментариями и разъяснениями. И, коль скоро, найденная летопись была переведена на современный монгольский язык, то, естественно, возникает вопрос: на каком языке эта летопись была написана первоначально в XVII веке?
Из 282 параграфов «Сокровенного сказания» 233 повторяются в «Алтын тобчи». Сведения, изложенные в первоисточниках, дополняют друг друга. Язык «Алтын тобчи» оказался непонятным современным монголам. И они решили, что монголы, когда писался «Алтын тобчи», разговаривали иначе, чем современные монголы. Они признают, что они «потеряли язык Чингисхана». Монгольские ученые считают, что монах, который писал «Алтын тобчи» говорил на языке «тюрков из Китая», язык которых, существенно отличается от языка современных монголов, а от языка тюрков почти незаметно. На древнемонгольском! И это спустя всего триста лет тому назад. А современный разговорный язык изменился за это время до неузнаваемости.
При этом следует учесть, что Чингисхан жил в XIII веке (800 лет назад).
Так на каком же языке говорили «монголы Чингисхана»? И кто они? Вот на эти затронутые вопросы и на последующие нагромождения в отечественной истории и пытается автор, по возможности, уточнить, разъяснить и предъявить на суд читателей. Вопросов много и ответы, соответственно, должны базироваться только на авторитетных и проверенных исторических источниках.
3. «Сборник летописей» Рашид ад-Дина (1247–1318 гг.) – авторитетнейший источник по изучению эпохи Чингисхана. Сочинение было начато при Газан-хане в 1300–1301 гг. и закончено при хане Улджайту в 1310–1311 гг. Сам Рашид ад-Дин служил визирем у персидских ильханов, мог пользоваться официальными документами и ханским архивом, получал сведения от послов и сам был современником многих событий.
Это первоисточник. Все последующие персидские, арабские и тюркские летописцы напрямую используют сведения Рашид ад-Дина, ибо других достоверных источников попросту не существует.
Рашид ад-Дин в своем Сборнике описывает события, происшедшие с разными тюркскими племенами, которые ранее были самостоятельными, имели своих государей, а некоторые (найманы) и свою письменность. Но с 1206 года, когда их объединил Чингисхан под свое руководство, они стали называться монголами
. Политический термин, но не название этнического народа.
Профессор И.П. Петрушевский в своем предисловии к историческому труду Рашид ад-Дина написал: «Можно утверждать, с большой долей вероятности, относительно ряда племен-татар, кераитов, найманов, джалаиров, сулдузов, барласов, меркитов, ойратов, – что в XIII веке они были монголоязычны, а не тюркоязычны». А в примечании современные академические комментаторы (1952 г.) развивают свою версию далее: «Тюрками Рашид ад-Дин называет кочевые племена Центральной Азии самого различного происхождения, говорившие не только на тюркских языках, но и на языках монгольском, тангутском и тунгусо-манчжурском. Таким образом, «тюрки» у нашего историка – не этнический и лингвистическим, а социально-бытовой термин: «кочевники». Следовательно, терминология Рашид ад-Дина не может служить основанием для установления происхождения тех или иных племен».
Отсюда просматривается некий «указывающий перст» последующим историкам-исследователям. Мол, нам с высоты ХХ века виднее, как протекали события в XIII веке, чем неким очевидцам из «Сборника»…
Читать дальше