[282] См.: Ф. Вестберг. "Записка готского топарха", Византийский Временник № 15, 1908 г.
[283] Цит. по: Вернардский Г. В. Киевская Русь. С. 55.
[284] Летопись по Лаврентьевскому списку. СПб, Типография Императорской академии наук. 1872. С. 313
[285] Там же, С. 314–315
[286] Там же, С. 315
[287] Там же, С. 321
[288] Там же, С. 336–336.
[289] Там же, С. 397
[290] См.: В. Г. Тизенгаузен. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. Т.II. Изд-во АН СССР. М.,Л., 1941. С. 3.
[291] Г. М. Прохоров. Повесть о Батыевом нашествии в Лаврентьевской летописи. С. 77 http://www.lib.pushkinskijdom.ru/Portals/3/PDF/TODRL/28_tom/Proxorov/Proxorov.pdf
[292] См.: История русской литературы, т. II, ч. 1. М.-Л., 1945. С. 93
[293] "О, светло светлая и прекрасно украшенная, земля Русская! Многими красотами прославлена ты: озерами многими славишься, реками и источниками местночтимыми, горами, крутыми холмами, высокими дубравами, чистыми полями, дивными зверями, разнообразными птицами, бесчисленными городами великими, селениями славными, садами монастырскими, храмами божьими и князьями грозными, боярами честными, вельможами многими. Всем ты преисполнена, земля Русская, о правоверная вера христианская! Отсюда до угров и до ляхов, до чехов, от чехов до ятвягов, от ятвягов до литовцев, до немцев, от немцев до карелов, от карелов до Устюга, где обитают поганые тоймичи, и за Дышащее море; от моря до болгар, от болгар до буртасов, от буртасов до черемисов, от черемисов до мордвы — то все с помощью божьею покорено было христианским народом, поганые эти страны повиновались великому князю Всеволоду, отцу его Юрию, князю киевскому, деду его Владимиру Мономаху, которым половцы своих малых детей пугали. А литовцы из болот своих на свет не показывались, а венгры укрепляли каменные стены своих городов железными воротами, чтобы их великий Владимир не покорил, а немцы радовались, что они далеко — за Синим морем. Буртасы, черемисы, вяда и мордва бортничали на великого князя Владимира. А император царьградский Мануил от страха великие дары посылал к нему, чтобы великий князь Владимир Царьград у него не взял. И в те дни, — от великого Ярослава, и до Владимира, и до нынешнего Ярослава, и до брата его Юрия, князя владимирского, — обрушилась беда на христиан…"
[294] См.: Иловайский Д. И. История Рязанского княжества. М., 1884.
[295] Из "Насировых разрядов" Джузджан//В. Г. Тизенгаузен. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. Т.II. Изд-во АН СССР. М.,Л., 1941. С. 14
[296] Ныне Куня-Ургенч, Дашогузский велаят Туркменистана на границе с Узбекистаном, в 150 км к северо-западу от Дашогуза. Не путать с Ургенчем, столицей Хорезмской области Узбекистана, основанной в XVII веке жителями Куня-Ургенча, переселившимися из-за изменения русла Аму-Дарьи.
[297] Из "Истории завоевателя мира" Джувейни // Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. С. 23
[298] См.: Панова Т. Д. Москва и монгольское нашествие: характер культурного слоя Кремля XIII в. // Русь в XIII веке: континуитет или разрыв традиций? М., 2000.
[299] Из "Истории Вассафа"// Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. С. 85.
[300] Утемиш-хаджи. Чингиз-наме. / Факсимиле, перевод, транскрипция, текстологические примечания, исследования В. П. Юдина. Алма-Ата, 1992. С. 94.
[301] Из "Сборника летописей" Рашид-ад-Дина // Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. С. 36
[302] См.: Two Sources of the Russian Patrilineal Heritage in Their Eurasian Context. http://www.cell.com/AJHG/abstract/S0002-9297(07)00025-0
[303] http://www.genofond.ru/
[304] Вашари И. Жалованные грамоты Джучиева улуса, данные итальянским городам Кафа и Тана // Источниковедение истории улуса Джучи (Золотой орды). От Калки до Астрахани. 1223 — 1556. Казань, 2001. С. 193.
[305] "И я, брат Доминик Полонус из ордена братьев-проповедников (т. е. доминиканцев), когда попросили меня, перевел от слова до слова все вышесказанное с половецкого на латинское в 1333 году Господа на седьмом дне августа" (Там же, с.197)
[306] "Подобным образом в другом переводе повторяется: "Эти грамоты переведены с персидского на латинский" … персидский язык был известен как lingua franca в трансконтинентальной торговле Золотой орды, особенно в Крыму…" (Там же, с. 197–198)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу