В автографе: «Павла Писакина», исправлено О. в копии.
Второе «когда» – только в копии.
Феодор Власович Балабух, доверенный ключник, прослуживший в Буйцах у моих родителей много лет, уроженец Полтавской губ<���ернии>, † в начале 900-х годов, оставив сына Ивана (кончил математический факуль<���тет> Моск<���овского> унив<���ерситета>) и дочь Ольгу, мою крестницу.
Феодор Осипович Ситин, любимый камердинер моего отца; из мещан гор<���ода> Сухинича, фейерверкер 4 батареи гвард<���ейской> кон<���ной> артиллерии, посту пил в наш дом выездным моей матери, затем долгое время, до кончины моего отца в Аббации, при которой был, состоял камердинером моего отца. После смерти отца получал от нас пенсию.
Андрей Феодорович Виноградов, из крестьян Рязанской г<���убернии>, был камердинером гр. Толстого (обер-прокурора); в начале 80-х годов поступил к нам буфетчиком. После кончины моей матери (в 1902) получал пенсию; вскоре умер, кажется, в купленном им хуторе Рязанской губернии.
Стулья изданы в «Памят<���никах> искусства Тульс<���кой> г<���убернии>» [год III, вып. II, табл. 8–3, 4].
Столы изданы в «Золотом руне» при ст<���атье> А. И. Успенского [Коллекция старинной мебели гр. А. В. Олсуфьева, с. 17 и 30].
Ларь издан там же [с. 30].
Ларец издан там же [с. 18 внизу и 30].
Ларчик издан там же [с. 28 вверху и внизу и 32].
Слова «взорванного на Дунае Дубасовым» в копии пропущены.
Кузьма Осипович Черепков, из крестьян соседнего с Буйцами села Мышенки (Башмаковых); начал службу на кухне у кн. Дондукова-Корсакова в его генерал-губернаторство в Киеве(Почти весь текст этого примечания, а именно «Росписями Олсуфьевых между первым Олсуфьевым ‹…› на сто или полтораста лет», написан на большой наклейке, прикрывающей более краткую информацию того же содержания. Наклейка имеет дополнительную пагинацию: л. 109 а.); много лет служил у моих родителей сначала помощником повара, затем поваром; одно время уходил, чтобы снова поступить уже к нам после смерти моих родителей. Он жил у нас и в первый год нашего поселения в Посаде, откуда был почти насильно увезен своими детьми, боявшимися революционной расправы с «господами» и с их домочадцами. Кузьма был умный, честный, искренно любящий нас старик, в тяжелые годины революции всегда готовый нам помочь даже материально. Он скончался у себя дома в 1921 году, имея более 80 лет от роду.
В автографе это слово зачеркнуто.
В автографе неправильно – индийский.
Портрет издан в «Памятн<���иках> иск<���усст>ва Тульск<���ой> г<���убернии>» [год I, вып. II. М., 1913, табл. 7].
Вид восточной стены издан там же [год III, вып. II, табл. 20–2].
Трость издана там же [год I, вып. II, табл. 26–1, 2].
Текст в конце л. 72 исправлялся и в начале л. 72 об. от первоначальной фразы осталось не вычеркнуто «круглую шапочку», далее – «и всегда».
Дом издан там же [год I, вып. II, табл. 1–1, 2 и табл. 2]
Бюро издано там же [год III, вып. II, табл. 21–2].
В автографе и копии первоначально было «прабабушки Дарьи Александровны, Соллогубов». Исправлено О. в обеих рукописях.
Фраза, начиная со слова «фотография», вписана О. в оригинал и воспроизведена в копии.
Портреты Молинари изданы там же [год I, вып. II, табл. 35–1,2]. Теперь они погибли.
Акварели изданы там же [год III, вып. II, табл. 19–2, 3].
В автографе нет слова «почет<���ным>», оно вписано только в копию и не рукой автора.
Собрание писем Екатерины II (более сотни) моему прапрадеду статс-секретарю Адаму Васильевичу Олсуфьеву хранится у нас. Оно переплетено, вероятно, моим дедом, Василием Дмитриевичем в красный сафьяновый переплет и названо «Сокровище безценное» – повторение названия, данного этому собранию самим моим прапрадедом; записка с этим наименованием наклеена на обороте верхней доски переплета. Мы имеем намерение с сыном М<���ишей> передать эти письма Государственной Румянцевской библиотеке. Они изданы были в «Русском архиве».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу