Но прошли и эти времена, нынче коммунальные блага проникли практически во все домики Великобритании. Более того, уже почти все рыцари и джентльмены абсолютно убеждены, что доспехи, в смысле носки, трусы и футболки, – это предметы одноразового использования, и каждые утро/вечер норовят все это сменить сразу после гигиенических процедур. Тем не менее в их английских домиках до сих пор имеют право на существование два отдельных крана – для горячей и холодной воды, и никаких вам новомодных смесителей, а среднестатистический англичанин все еще активно использует заглушку для раковин в ванной и на кухне.
Если же вам взбредет в голову провести на острове социологический опрос на тему «душ или ванная», то вы выясните, что истинные бритиши, как правило, предпочитают благопристойно посидеть в горячей пенной воде с газетой The Sun или Financial Times (в зависимости от классовой принадлежности джентльмена) в руках, вместо того чтобы неблагопристойно скакать под душем с мочалкой и гелем для душа в руках, как некоторые, не будем показывать на них пальцами. Вечерний час в ванной для бритишей – это и релакс, и лекарство, и место, где можно выдохнуть после напряженного трудового дня, спрятавшись от назойливого мира. Джентльмен в ванной не суетится, руками в попытке потереть себе спинку не машет, а всяким вашим первобытным мочалкам, сдирающим кожу, искренне удивляется, что, мол, за странные у вас, русских, наклонности себя истязать, прям мазохизм какой-то. Это вы еще не слышали, что англичанин думает по поводу наших бань с их больно бьющими вениками и 100 градусами жары. Из ванны джентльмен выходит, что твоя Афродита, весь в пене морской, которую смывать не считает нужным, а просто аккуратно вытирает полотенцем, ибо нечего тратить воду на никому не нужные обливания, думать же надо о спасении планеты.
И да, попробуйте заставить англичанина вымыть голову на ночь, а потом расскажите нам, чем все это закончилось. Подсказка: джентльмен будет отбрыкиваться от мытья из последних сил, подыскивая тысячу и одну отговорку. Но мы-то теперь знаем – это генетическая память не дает ему расслабиться, суеверный ужас промокнуть и простыть. Ну сами подумайте, ложиться спать с мокрой головой в неотапливаемой английской спальне, когда голова к подушке примерзает – это же прямой и легкий путь к менингиту или какой-нибудь пневмонии. Так что не мучайте уже его, пусть моется до 9 часов вечера, как велит ему память его предков, ну а нам она велит идти в русскую баню.
Сказка четвертая
«Про их пабы…»
Английское слово pub не требует перевода на русский язык, все и так, без перевода, понимают, что паб – это про выпить и закусить. Ну, теоретически так оно и есть, а практически не все так просто. Вы удивитесь, но слово «pub» – это аббревиатура от public house , что буквально можно перевести как публичный дом , но мы-то с вами так прямолинейно переводить, конечно, не будем, ибо это выражение в русском языке имеет слишком развеселую окраску. Английский же «публичный или общественный дом» – это совсем не то, о чем вы все сейчас нехорошо подумали, а место социального общения милых бритишей. Паб для них и клуб по интересам, и место психологической разгрузки, и библиотека, и платформа для сборищ и выступлений, а в дни невзгод – даже настоящий координационный центр, в котором ищут убежище от семейных и политических неурядиц, – все в одном флаконе, взболтать, но не смешивать.
Прогуляйтесь по острову, и вы заметите, что каждый мало-мальский британский населенный пункт, пусть в нем всего лишь с десяток домов да бесконечные овечьи пастбища, имеет три обязательных атрибута: дом местного самоуправления или ратуша, именуемая на их наречии town hall , церковь и паб . Хозяюшкам на заметку: будете бродить по английской провинции в поисках старой доброй Англии – ищите перекресток, на котором расположена церковь, а через дорогу стоит паб. Нашли? Знайте, вот здесь как раз и находится самый что ни на есть центр их поселковой культурной жизни.
В Лондоне же вам поначалу покажется, что центр надо искать вокруг Биг-Бена и Букингемского дворца. Теоретически, конечно, так оно и есть, а практически за дозой социального общения джентльмен все же идет не к Биг Бену, а в свой паб за углом от дома или офиса – местечковый центр культурной жизни. А еще не будем забывать, что все лондонские районы, имеющие в своем названии слово-приставку Town или окончания – ham, -by, -ton когда-то, давным-давно были отдельно стоящими городками, деревеньками или идиллическими фермами, расположенными в опасной близости от большого и грязного Лондона. Сюда надо было долго пилить на дилижансе, придерживая цилиндр на ухабах размытой дождями дороги. Со временем Лондон расползся вдаль и вширь на километры и километры и поглотил всю эту мелочь, даже не поперхнувшись. Однако приметы того, что городок когда-то жил отдельной самостоятельной жизнью, тут так остались.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу