ГААО. Ф. 115. Оп. 1. Д. 180. Л. 265 об. — 266 об. Освобожденные из плена кемские мещане подрядили 70-летнего крестьянина Демида Павловича Шестакова, и он перевез их на карбасе через Онежский залив в город Кемь, см.: ГААО. Ф. 2. Оп. 1. Т. 5. Д. 5599. Л. 77.
ГААО. Ф. 1. Оп. 4. Т. 1. Д. 1422. Л. 32.
В формулярном списке имя героя выглядит несколько иначе: Нур (иногда «Нурь») Мухамет из Ербаев. Он мусульманин, был взят в рекруты в Оренбургской губернии в 1825 г. За время службы в походах и делах против неприятеля не участвовал, прослужив большую часть времени в Архангельском гарнизоне. Трижды подвергался телесным наказаниям: в 1825 г. — 25 плетей за кражу казачьих лошадей и дважды шпицрутенами за побеги — в 1825 и в 1829 гг.; в обоих случаях наказание за побеги было одинаковым — «через 500 человек два раза». В 1856 г. его отправили на родину в Оренбургскую губернию «этапным порядком». Подробностей о том, кем и почему было принято такое решение в отношении героя, в архиве мы не обнаружили, см.: ГААО. Ф. 2. Оп. 1. Т. 5. Д. 5712. Л. 12–13.
Вероятно под «стенами» здесь следует понимать борта шлюпок.
В большинстве других источников и публикаций говорится о том, что они были либо «ранены», либо «контужены».
ГААО. Ф. 115. Оп. 1. Д. 216. Л. 239–240.
Впоследствии обнаружилась ошибка, допущенная в переписке и растиражированная «Морским сборником»: на самом деле Изюмов был дьячком лямицкой церкви (см.: ГААО. Ф. 2. Оп. 1. Т. 5. Д. 5712. Л. 21 об., 22, 30).
У одного дома «отломилась часть угла», у другого — «переломило бревно на крыше», у последнего — «расшибся вывод трубы на крыше» (ГААО. Ф. 115. Оп. 1. Д. 216. Л. 239 об.).
Морской сборник. 1855. № 8. Отдел первый. Официальные статьи и известия. С. 307–308.
ГААО. Ф. 115. Оп. 1. Д. 185. Л. 64.
Автор письма ошибается. В 1854 г. англичане под белым флагом высадились в Лямце, не встречая сопротивления. Возможно Омманей рассказывал о бое у расположенного относительно неподалеку селения Пушлахта.
Морской сборник. 1855. № 11. Смесь. С. 27–28.
Clowes Wm. The Royal Navy. A History from the Earliest Times to the Present: In 7 volumes. Vol. VI. London, 1901. P. 474–475.
Эти данные противоречат данным, сообщенным нижмозерским волостным головою Степаном Тепловым в Архангельскую палату государственных имуществ: эта «пушечка» была малого калибра, для одного заряда которой требовалось пороху не более, чем на полтора заряда «казенного солдатского ружья». Будто бы ранее, около 10 лет она использовалась для подачи сигналов иностранным судам в Онежском порту и была передана по приказанию начальника 4-й военной дистанции Макарова на батарею у Лямцы в распоряжение рядового Изырбаева (см.: ГААО. Ф. 115. Оп. 1. Д. 217. Л. 37). В то же время версия о том, что эта пушка могла быть куплена русскими крестьянами в Норвегии (!), как бы это странным не казалось также имеет право на существование. Подробнее она рассматривается в отдельной публикации: Давыдов Р. Пушки из Северной Норвегии на Русском Севере? // Архангельская старина. 2012. № 1 (9). С. 18–22.
ГААО. Ф. 2. Оп. 1. Т. 5. Д. 5712. Л. 18–20.
Там же. Л. 29–31.
Там же. Д. 5813. Л. 25–26.
Из документа не понятно, откуда П. Соколов взял эти в общем-то точные данные о мощности паровой машины и численности команды парохода.
ГААО. Ф. 1. Оп. 4. Т. 1. Д. 1388. Л. 220 — 220 об.
И. Абрамов состоял рассыльным при приставе 1-го стана Кольского уезда.
Ср. с вышеприведенным рапортом П. Соколова.
ГААО. Ф. 1. Оп. 4. Т. 1. Д. 1388. Л. 211 — 211 об.
Там же. Ф. 29. Оп. 1. Т. 1. Д. 583. Л. 243–244.
Там же. Ф. 1. Оп. 4. Т. 1. Д. 1422. Л. 54–55; Ф. 2. Оп. 1. Т. 5. Д. 5809. Л. 47–47 об.; Морской сборник. 1855. № 8. Отдел второй. Официальные статьи и известия. С. 427–428.
Clowes Wm. Op. cit. P. 474.
ГААО. Ф. 29. Оп. 1. Т. 1. Д. 583. Л. 310–311.
Извлечение из письма с английской беломорской эскадры // Морской сборник. 1855. № 11. Смесь. С. 24–30.
Переводчик А. Люджер оставил даты, как в оригинале, т. е. по григорианскому календарю или новому стилю.
Извлечение из письма с английской беломорской эскадры // Морской сборник. 1855. № 11. Смесь. С. 27–28.
Clowes Wm. Op. cit. P. 474–475.
Читать дальше