Цви Миркин - Занимательная гебраистика

Здесь есть возможность читать онлайн «Цви Миркин - Занимательная гебраистика» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: История, Юмористические книги, Публицистика, Языкознание, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Занимательная гебраистика: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Занимательная гебраистика»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга – сборник публикаций автора в рижском журнале «Ригас Лайкс». Тема – современный иврит. Жанр – филологический, исторический и даже философский стёб. Претензия на научность – весьма относительная. Знание иврита и филологическое образование для чтения совершенно не нужны.

Занимательная гебраистика — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Занимательная гебраистика», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем не менее, до полного антагонизма между теми, кто привык к коротким словам, и теми, кто пользовался, в основном, длинными, не дошло. Разница в длине слов не помешала процессу интеграции репатриантов из Германии. Тогда же и обнаружилась и неожиданная точка соприкосновения – оказалось, что в немецком языке есть слова, длина которых гораздо меньше, чем половина строки. Нашлись также несознательные граждане, которые проигнорировали стремление «Комитета языка иврит» минимизировать использование в иврите заимствований, и взявшие некоторые из этих слов на вооружение.

В соответствии с утверждением, что немцы – народ, склонный к технике, немалая часть этих слов к технической сфере и относилась. Например, слесарь-сантехник получил красивое наименование «инсталлятор», и, как правило, именуется так до сих пор, несмотря на изобретение Академией языка не менее красивого термина «шраврав». Изоленту несознательные носители иврита до сих пор называют «изолирбанд», а «дворники» автомобиля – «вишер».

Не всё, однако, было так просто. Некоторые слова, которые формально пришли в иврит из немецкого, на самом деле воспользовались языком Шиллера и Гёте исключительно как пересадочной станцией, после чего ухитрились замести следы и уничтожить всякие свидетельства пересадки.

Одним из таких слов, вполне прижившихся в иврите, является слово «бабушка» (с ударением на второй слог). Вопреки ожиданиям, оно обозначает совсем не то мифологическое создание, которое не оставляет попыток поймать своего еврейского внука, надеть на него три дополнительных свитера и принудительно накормить куриным бульоном. На современном иврите данным словом (подчеркнём ещё раз, с ударением на второй слог) обозначается произведение русского народного промысла, известное в большинстве стран как «матрёшка» ( matryoshka doll по-английски, matrjoschka по-немецки, poupées russes по-французски). Иврит же в данном случае решил пойти по более оригинальному пути – он заимствовал не оригинальное наименование и не его форму, адаптировавшуюся к какому-либо ещё языку, а дополнительное наименование, существующее в немецком – Babuschka-Puppe. При этом память об этом заимствовании стёрлась настолько хорошо, что абсолютное большинство носителей иврита страшно удивились бы, узнав, что слово это пришло, собственно, из немецкого, а по-русски эта игрушка называется совершенно по-другому.

Марк Твен, помимо путешествий по Европе, доехал как-то и до Палестины. Результатом этой поездки было весьма уничижительное описание Палестины как пустынного места, в котором нет ничего интересного. Угадывать ход мыслей великого писателя – занятие весьма неблагодарное, но можно предположить, что окажись он там на несколько десятков лет позже, он нашёл бы, по крайней мере, интересные лингвистические явления.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Занимательная гебраистика»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Занимательная гебраистика» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Занимательная гебраистика»

Обсуждение, отзывы о книге «Занимательная гебраистика» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x