Таким образом, собственно Хазария охватывала треугольник между нижним Доном и дельтой Волги, от места их наибольшего сближения до Терека и предгорий центральной части Кавказа, за исключением, по-видимому, Прикубанья и восточного Приазовья. Собственно Хазарию окружали и ограничивали с юга: «царство гуннов» в прибрежной части Северного Дагестана, южнее Терека, находившееся, вероятно, в наиболее крепкой зависимости от хазар, чем кто-либо из других их соседей, горцы Серира, аланы в центральной части Северного Кавказа, на западе - черные болгары в восточном Приазовье и печенеги в Причерноморье за Доном, на севере - буртасы за большой излучиной Волги и гузы - с восточной стороны Волги.
"Административный центр Хазарского государства находился на нижней Волге в обширном городе, называвшемся Итиль и состоявшем из нескольких частей или городов со своими названиями, которые иногда фигурируют в общем значении, заменяя наименование Итиль11. Хазарский царь Иосиф в письме к испанскому сановнику следующим образом описывает свою столицу: «Я живу у этой реки (Итиль)... У меня есть в моем царстве три города. В одном живет царица со своими прислужниками и евнухами. Длина и ширина его с при городами и примыкающими к нему деревнями составляет 50 на 50 фарсахов, и живут в нем иудеи, исмаилитяне и христиане; проживают в нем также и другие народы из других племен. Второй город со своими при городами занимает в длину и ширину 8 на 8 фарсахов. В третьем городе живу я сам со своими князьями, рабами и всеми приближенными служителями. Он невелик и занимает в длину и ширину 3 на 3 фарсаха... Я живу внутри островка; мои поля и виноградники и всё нужное мне находится на островке»12.
Как видно из слов самого Иосифа, он дает размеры каждого города или части Итиля вместе с принадлежащей ему областью, занятой при городами, деревнями, обработанными полями, виноградниками и, надо полагать, другими угодьями. Вместе с тем оказывается, что размеры первого города с его областью совпадают с размерами страны, в которой, по сообщению Иосифа, жил он сам, т. е. собственно Хазарии. В пространной редакции и в том и в другом случае диаметр окружности, очерчивающей город или область, равняется 50 фарсахам. Такое совпадение не может быть случайным. Выходит, что первый город в составе Итиля и страна, в которой жил Иосиф, представляют одно и то же.
А.Ю.Якубовский глубоко убежден, что размеры, приведенные в письме Иосифа, ни гипербола, ни фантазия автора, а более или менее точное отображение действительности и порядков того времени. По его мнению, каждая часть Итиля, имела приписанные к себе области. «Последние получали оттуда (из соответствующей части Итиля - М. А.) свою администрацию и доставляли туда свои дани и другие виды доходов (подати, повинности). Этот факт, -говорит он, - весьма характерен для административной практики того времени всюду на средневековом Востоке, да и не только Востоке. Практика эта сводилась к тому, что город в административном и фискальном отношении нельзя было оторвать от его округа или области»13. Полное совпадение размеров первого города с его округом с размерами страны Иосифа на наш взгляд следует понимать в том смысле, что эта страна и город были органически связаны между собой, что страна Иосифа составляла владение первого города, тогда как относительно небольшие округи двух других городов были выделены особо и не входили в систему управления этой страной, хотя, по-видимому, находились внутри «ее в непосредственном соседстве с собственно городами.
Описание Итиля, данное Иосифом, за исключением размеров, подтверждается и несколько дополняется сведениями арабских писателей. Очень близкое к Иосифу описание хазарской столицы дает Масуди. По его данным, она делится на три части. «Этот город, -говорит он, - лежит на двух берегах (реки). В середине этой реки - остров, на нем (находится) дворец царя (каср). Замок царя (расположен) на краю этого острова» 14. Другие арабские авторы отмечают только две части столицы хазар. По Ибн Русте, одна из них называется Сарашен (чтение Хвольсона), а другая - Хабнелла15. У Гардизи одна часть этого города носит имя Саргыш (чтение Бартольда), а вторая - Халыг16.
Еще более искаженные названия этих частей города приводятся у Бекри: Бариш и Хтслг17, у Ибн Хордадбеха - Хамлидж18. Несомненно, все эти варианты названий восходят к одному источнику л представляют более или менее отдаленные передачи правильных наименований, которыми, по заключению А. Ю. Якубовского19, были Сарашен (позже Саксин, по мнению В. Ф. Минорского20) и Ханбалык. Общего имени хазарской столицы ни один из упомянутых арабских писателей не приводит.
Читать дальше