Наша сегодняшняя прибыль должна окупать возможные утраты в будущих погромах, которые, время от времени, происходят в каждой стране.
Пусть гои сегодня платят за то, что где-то возьмут часть своего обратно.
Мы всегда готовы уйти от гнева и ненависти гоев, уйти туда, где нас примут, в расчёте оживить экономику нашими капиталами.
Периодическая смена стран, в поисках более благоприятных условий существования, является частью нашей стратегии.
В этом заключается символ « вечного жида» — Агасфера — неиссякаемого оптимиста и вечного странника.
Но уйти мы должны, если надо будет, не бедными и больными, а здоровыми и богатыми.
Деньги — это наши ноги. Мы смещаем свой центр тяжести туда, куда предварительно переведены наши деньги, наш капитал.
Окрепнув материально в странах рассеяния, собрав с них свою дань, время от времени, мы собираемся на земле своих предков для того, чтобы укрепить наш дух, наши силы, наши символы, нашу веру в единство.
Мы собираемся для того, чтобы снова разойтись. И так во все века.
(издано в Тель-Авиве в 1958 году).
Попытки евреев опорочить «сионские протоколы»
В России еврейству удалось замолчать издания С. А. Нилуса и, с помощью продажной прессы и подвластных масонству деятелей «общественности», скрыть от народа нависшую над Россией еврейскую опасность.
Но, после падения Русского Государства и воцарения еврейской тирании, не только спасшиеся за рубежом русские люди, но и всё сознательно мыслящее и национально чувствующее человечество обратило внимание на эту программу еврейских захватов.
«Сионские протоколы» были двукратно переизданы покойным Ф. В. Винбергом, а затем, появились переводы почти на всех языках мира, даже на японском и финляндском.
Особенное внимание привлекла к себе эта программа в Германии, Англии и Северной Америке.
В настоящее время, в мире едва ли найдётся образованный человек, который хотя бы понаслышке не знал о «Сионских Протоколах».
Всё это вынудило руководителей еврейства к массовым опровержениям и к всевозможным ухищрениям для доказательства подложности «Сионских Протоколов».
У меня нет ни места, ни охоты перебирать всю пахучую свалку еврейских извращений, передержек, лжи, клеветы и злобной брани, выброшенных по сему вопросу со страниц еврейских и жидовствующих изданий.
Но остановиться на некоторых из еврейских опровержений, всё же, необходимо, так как неосведомлённых российских обывателей этот гвалт опровержений может, чего доброго, смутить.
Крупнейшая еврейская артиллерия для разгрома «Протоколов» собрана в книге Ю. Делевского, изданной в 1923 году в Берлине и озаглавленной «Протоколы Сионских Мудрецов».
В качестве прикрытия, еврейскому сочинению Ю. Делевского предпослано предисловие православшейшего софиста Антона Владимировича Карташова, который, с усердием, достойным лучшего применения, стал на страже «гонимого» племени и, призвав «рядовых пастырей русской церкви» (они — рядовые, а он сам, по-видимому, — генерал?!) с лёгкостью разъяснять ложь «Сионских Протоколов», выразить свою радость тому, что Ю. Делевский, наконец-то преподал русской Церкви средство защитить себя «от порока антисемитизма».
Радость г-на Карташова была, конечно, весьма неискренняя, ибо, как ни пыжился Ю. Делевский, как ни бранил антисемитов, всё же, он не смог доказать и не доказал подложности «Сионских Протоколов».
Вся система доказательств этого шустрого еврея была построена на кропотливом подборе цитат и отдельных мест из предшествовавшей «Сионским Протоколам» литературы, в которых выражались те же мысли, что и в «Протоколах».
Тут и аббат Шаботи, и Гужено де Муссо, и Эдуард Дрюмон, потревожена даже тень Победоносцева, исследован роман Ретклифа и, как венец творения, отыскан в пыли архива некий «Диалог Мориса Жоли».
Этот последний документ действительно содержит много мест, общих с «Протоколами» не только по содержанию, но и по отдельным выражениям, — с тою только разницей, что в «Протоколах» говорят тайные еврейские властители, а в «Диалоге» — Маккиавели, под которым Жоли разумел Наполеона III.
Из этого несомненного сходства «Диалога», написанного в 60-х годах 19-го столетия, с «Протоколами», Ю. Делевский победоносно вывел, будто «Сионские Протоколы» являются плагиатом — переделкой «Диалога».
На первый взгляд, такой вывод кажется, как будто, правильным. Но это, только на первый взгляд.
Читать дальше