Имеется в виду прусский генерал Ведель. Вступив в командование войсками, он немедленно атаковал русскую армию Салтыкова; пруссаки вступали в бой по частям, не дожидаясь подхода своих резервов, и были разбиты наголову. В русских источниках сражение при Цюллихау часто упоминается под названием сражения при Пальциге.
Клаузевиц имеет в виду глубокие врезанные долины рек центральной и юго-западной части Германии. Такой рекой являлась Заала, через которую Наполеон переправлялся в ночь перед сражением при Иене. Подъем артиллерии на крутой обрывистый берег долины происходил ночью при свете факелов; Наполеон лично наблюдал его и вливал энергию в исполнение этого незамысловатого дела, от которого, однако, зависел успех следующего дня.
Клаузевиц в своем изложении имеет все время в виду сражение при Йене и в данном предложении осуждает сохранение пруссаками отдаленных резервов.
Типичная для Клаузевица недооценка значения сообщений; преуменьшение значения подвоза объясняется не только несколько односторонним учетом опыта войн революции и Наполеона, но и полемикой с Виллизеном, переносившим центр тяжести стратегии на обеспечение работы тыла.
В настоящее время заканчиваются работы по осушению огромного морского залива Зюдерзее.
Бывшее графство Голландия - основное ядро современного королевства Нидерланды.
Это отрицательное отношение к использованию лесов сохранилось вплоть до первой мировой войны, когда оно уже не отвечало новой обстановке. Лесистая местность сильно ограничивает действительность огня современных артиллерийских масс и крайне затрудняет современное наступление.
В оригинале "татар", под которыми автор ошибочно разумеет всех кочевников Азии, преимущественно монголов, от которых Великая стена защищала внутренний Китай.
Фридрих Великий.
Частично эта глава направлена против трудов эрцгерцога Карла.
Переходя вброд Сиваш.
Ленин выписал этот абзац в оригинале до этого места и сопроводил его замечанием: "Пример диалектики. Более определенный - более односторонний".
См. главу XVII этой части.
Клаузевиц употребляет слово "Bahn", которое надо понимать путь, имеющий конечную точку, наступающий делает какую-то карьеру, которая должна где-то прерваться и закончиться.
В оригинале: "такт суждения, тренированные опытом".
В оригинале "ландштурм".
Т.е. возведенное в высшую степень.
Клаузевиц вместо термина "операционная линия" употребляет выражение "линия предприятия".
Фактически в X главе.
Клаузевиц полемизирует здесь с Бютовым, требовавшим эксцентрического направления отступления.
Клаузевиц или не знал, или делает вид, что не знает о секретном соглашении между русским и австрийским правительствами, согласно которому австрийский корпус Шварценберга должен был только создавать видимость военных действий против Тормасова.
В оригинале "вооружение народа".
Клаузевиц имеет в виду положение Пруссии после Йенского разгрома.
Последние четыре главы, начиная с настоящей, представляют углубленное авторское резюме всей растянутой шестой части.
Разумеются наполеоновские.
Глава VIII части 6-й.
Т.е. занятием позиций на пути обходного движения и атакой обходящего во фланг. При обороне Ричмонда во второй половине Гражданской войны в Соединенных Штатах генералу Ли удавалось забегать и преграждать путь войскам Гранта, что привело к позиционным формам борьбы. При хорошей постановке разведки такой прием оказывался действительным.
Полковник Массенбах - генерал-квартирмейстер принца Гогенлоэ, командовавшего в 1806 г. силезской группой прусских войск и союзным саксонским контингентом; герцог Брауншвейгский был прусским главнокомандующим. Препирательства между ними осложнялись нахождением при армии прусского короля, официально стоявшего в стороне от командования, но невольно являвшегося центром, к которому апеллировали обе стороны.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу