Тем временем на землю спустилась темная, непроглядная ночь.
Индейцы не разжигали огней. Это обстоятельство крайне тревожило полковника. Прошло несколько часов, а индейцы все еще не начинали штурма.
Над городом и его окрестностями нависла гнетущая тишина. Казалось, что индейцы сгинули по мановению руки. Тщетно пытались мексиканцы разглядеть в потемках какиенибудь движущиеся или ползущие тени: никого не было видно, ничего не было слышно.
Нет ничего мучительнее такого ожидания нависшей и близкой опасности.
Вдруг громадное зарево осветило окрестные поля; в причудливых отблесках пламени отовсюду повыскакивали черные силуэты, и могучий, дикий и нестройный боевой клич оглушил мексиканцев. В то же мгновение тучи зажженных стрел градом посыпались на осажденных, а на самом гребне крепостного вала появились головы индейцев.
И вот при фантастическом свете подожженного индейцами леса, который, как гигантский факел, освещал им путь, завязался рукопашный бой --ожесточенная и беспримерная схватка между мексиканцами и индейцами.
Место каждого поверженного индейца мгновенно занимал другой; несмотря на отчаянное мужество мексиканцев, невзирая на их решимость стоять насмерть, наступил час, когда мощная, все возрастающая волна индейцев, нахлынув со всех сторон на укрепления, затопила и поглотила защитников крепости своей численной громадой.
Квитовак был взят; дальнейшее сопротивление стало невозможно. Уже горело немало домов; еще несколько минут -- и весь город превратится в пылающее горнило. Полковник и сенатор храбро дрались, пока оставался хоть луч надежды отстоять город. Когда же и эта надежда погасла, они направили все свои усилия на спасение тех, кто каким-то чудом выскочил живым из этого страшного побоища. Собирая попутно вокруг себя всех уцелевших защитников, они кинулись на главную площадь, где все еще стоял в резерве кавалерийский эскадрон полковника де Ниса. Все вскочили в седла, и полковник отдал приказ к отступлению.
Маленький отряд понесся как ураган, опрокидывая и сметая все на своем пути. Потеряв треть своего состава, отряд прорвался сквозь линии индейцев и, оторвавшись от неприятеля, направился к асиенде дель Торо.
Глава XXXIX УБИЙЦА ИЗОБЛИЧЕН
Обморок маркиза продолжался недолго; стараниями сына и дочери он скоро пришел в себя. Первые слова его были обращены к донье Марианне.
-- Дорогая! -- прошептал он, прижимая к своей груди дочь.--Спасительница наша!
Смущенная и счастливая девушка выскользнула из объятий отца.
-- Значит, ты все-таки признаешь, отец, что я сдержала свое слово?
-- Еще бы! Да тут в двадцать раз больше того, что я потерял,-- сказал маркиз, обводя взором золотоносную жилу. Девушка от радости захлопала в ладоши.
-- Как я рада! Как я рада! Я знала, что она не обманет меня. Эти слова, сорвавшиеся на радостях с языка дочери, поразили дона Фернандо:
-- О ком, собственно, ты говоришь, дитя мое?
-- О той, которая открыла мне тайну этих сокровищ. Маркиз не стал более настаивать.
-- Мариано,-- обратился он к тигреро,-- вы останетесь здесь на ночь сторожить. Не подпускайте никого близко к руднику.
-- Будьте покойны, ми амо,-- отвечал храбрый юноша.-- Пока я жив, ни одна душа не приблизится к нему.
-- Прощайте! На заре вас сменят,-- сказал маркиз.
-- А хотя бы и позже, ми амо! -- ответил тигреро и, подобрав все орудия и фонари, устроился в яме, в нескольких шагах от мертвого тела.
А четверо остальных не спеша вернулись в замок, беседуя о чудесном открытии, которое спасло от нищеты фамилию маркизов де Могюер.
Все вошли в голубую гостиную. Несмотря на поздний час, никому не хотелось спать, все испытывали потребность поделиться своими впечатлениями о находке.
-- Так, значит, ты не сама догадалась о существовании этого золотоносного рудника? -- обратился маркиз к дочери.-- Ты только что призналась в этом.
-- Конечно! Одна особа дала мне подробные указания, как обнаружить эти сокровища.
-- Но что это за особа и как может она лучше меня знать это поместье? Наше семейство владеет этим имением вот уже триста лет, и никто из его членов никогда и не подозревал о существовании этого рудника.
-- Вероятно, потому, что тайна его бережно хранилась.
-- Само собой разумеется. Но кем?
-- Кем же как не теми, кто до нас еще владел этими землями!
-- Полно шутить, дитя мое! Те злополучные индейцы давно уже исчезли с лица земли.
-- Мне кажется, ты ошибаешься, отец,-- вмешался в разговор дон Руис.
Читать дальше