Theodor Mommsen - The history of Rome. Book V
Здесь есть возможность читать онлайн «Theodor Mommsen - The history of Rome. Book V» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, Культурология, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The history of Rome. Book V
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The history of Rome. Book V: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The history of Rome. Book V»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The history of Rome. Book V — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The history of Rome. Book V», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
46.V. VII. Cantonal Constitution.
47.This, it is true, was only possible, so long as offensive weapons chiefly aimed at cutting and stabbing. In the modern mode of warfare, as Napoleon has excellently explained, this system has become inapplicable, because with our offensive weapons operating from a distance the deployed position is more advantageous than the concentrated. In Caesar's time the reverse was the case.
48.This place has been sought on a rising ground which is still named Gergoie, a league to the south of the Arvernian capital Nemetum, the modern Clermont; and both the remains of rude fortress-walls brought to light in excavations there, and the tradition of the name which is traced in documents up to the tenth century, leave no room for doubt as to the correctness of this determination of the locality. Moreover it accords, as with the other statements of Caesar, so especially with the fact that he pretty clearly indicates Gergovia as the chief place of the Arverni (vii. 4). We shall have accordingly to assume, that the Arvernians after their defeat were compelled to transfer their settlement from Gergovia to the neighbouring less strong Nemetum.
49.The question so much discussed of late, whether Alesia is not rather to be identified with Alaise (25 kilometres to the south of Besancon, dep. Doubs), has been rightly answered in the negative by all judicious inquirers.
50.This is usually sought at Capdenac not far from Figeac; Goler has recently declared himself in favour of Luzech to the west of Cahors, a site which had been previously suggested.
51.This indeed, as may readily be conceived, is not recorded by Caesar himself, but an intelligible hint on this subject is given by Sallust (Hist. i. 9 Kritz), although he too wrote as a partisan of Caesar. Further proofs are furnished by the coins.
52.Thus we read on a semis which a Vergobretus of the Lexovii (Lisieux, dep. Calvados) caused to be struck, the following inscription: Cisiambos Cattos vercobreto; simissos (sic) publicos Lixovio . The often scarcely legible writing and the incredibly wretched stamping of these coins are in excellent harmony with their stammering Latin.
53.V. VII. Caesar and Ariovistus.
54.V. VII. The Helvetii Sent Back to Their Original Abodes.
55.V. VII. Beginning of the Struggle.
56.IV. V. Taurisci.
Chapter VIII
The Joint Rule of Pompeius and Caesar
1.This is the meaning of cantorum convitio contiones celebrare (Cic. pro Sest. 55, 118).
2.V. VI. Clodius.
3.IV. V. The Victory and the Parties.
4.Cato was not yet in Rome when Cicero spoke on 11th March 698 in favour of Sestius (Pro Sest. 28, 60) and when the discussion took place in the senate in consequence of the resolutions of Luca respecting Caesar's legions (Plut. Caes. 21); it is not till the discussions at the beginning of 699 that we find him once more busy, and, as he travelled in winter (Plut. Cato Min. 38), he thus returned to Rome in the end of 698. He cannot therefore, as has been mistakenly inferred from Asconius (p. 35, 53), have defended Milo in Feb. 698.
5. Me asinum germanum fuisse (Ad Att. iv. 5, 3).
6.This palinode is the still extant oration on the Provinces to be assigned to the consuls of 699. It was delivered in the end of May 698. The pieces contrasting with it are the orations for Sestius and against Vatinius and that upon the opinion of the Etruscan soothsayers, dating from the months of March and April, in which the aristocratic regime is glorified to the best of his ability and Caesar in particular is treated in a very cavalier tone. It was but reasonable that Cicero should, as he himself confesses (Ad Att. iv. 5, 1), be ashamed to transmit even to intimate friends that attestation of his resumed allegiance.
7.This is not stated by our authorities. But the view that Caesar levied no soldiers at all from the Latin communities, that is to say from by far the greater part of his province, is in itself utterly incredible, and is directly refuted by the fact that the opposition-party slightingly designates the force levied by Caesar as "for the most part natives of the Transpadane colonie", (Caes. B. C. iii. 87); for here the Latin colonies of Strabo (Ascon. in Pison. p. 3; Sueton. Caes. 8) are evidently meant. Yet there is no trace of Latin cohorts in Caesar's Gallic army; on the contrary according to his express statements all the recruits levied by him in Cisalpine Gaul were added to the legions or distributed into legions. It is possible that Caesar combined with the levy the bestowal of the franchise; but more probably he adhered in this matter to the standpoint of his party, which did not so much seek to procure for the Transpadanes the Roman franchise as rather regarded it as already legally belonging to them (iv. 457). Only thus could the report spread, that Caesar had introduced of his own authority the Roman municipal constitution among the Transpadane communities (Cic. Ad Att. v. 3, 2; Ad Fam. viii. 1, 2). This hypothesis too explains why Hirtius designates the Transpadane towns as "colonies of Roman burgesse", (B. G. viii. 24), and why Caesar treated the colony of Comum founded by him as a burgess-colony (Sueton. Caes. 28; Strabo, v. 1, p. 213; Plutarch, Caes. 29), while the moderate party of the aristocracy conceded to it only the same rights as to the other Transpadane communities, viz. Latin rights, and the ultras even declared the civic rights conferred on the settlers as altogether null, and consequently did not concede to the Comenses the privileges attached to the holding of a Latin municipal magistracy (Cic. Ad Att. v. 11, 2; Appian, B. C. ii. 26). Comp. Hermes, xvi. 30.
8.V. VII. Fresh Violations of the Rhine-Boundary by the Germans
9.The collection handed down to us is full of references to the events of 699 and 700 and was doubtless published in the latter year; the most recent event, which it mentions, is the prosecution of Vatinius (Aug. 700). The statement of Hieronymus that Catullus died in 697-698 requires therefore to be altered only by a few years. From the circumstance that Vatinius "swears falsely by his consulship", it has been erroneously inferred that the collection did not appear till after the consulate of Vatinius (707); it only follows from it that Vatinius, when the collection appeared, might already reckon on becoming consul in a definite year, for which he had every reason as early as 700; for his name certainly stood on the list of candidates agreed on at Luca (Cicero, Ad. Att. iv. 8 b. 2).
10.The well-known poem of Catullus (numbered as xxix.) was written in 699 or 700 after Caesar's Britannic expedition and before the death of Julia:
Quis hoc potest videre, quis potest pati, Nisi impudicus et vorax et aleo, Mamurram habere quod comata Gallia Habebat ante et ultima Britannia? etc.
Mamurra of Formiae, Caesar's favourite and for a time during the Gallic wars an officer in his army, had, presumably a short time before the composition of this poem, returned to the capital and was in all likelihood then occupied with the building of his much-talked-of marble palace furnished with lavish magnificence on the Caelian hill. The Iberian booty mentioned in the poem must have reference to Caesar's governorship of Further Spain, and Mamurra must even then, as certainly afterwards in Gaul, have been found at Caesar's headquarters; the Pontic booty presumably has reference to the war of Pompeius against Mithradates, especially as according to the hint of the poet it was not merely Caesar that enriched Mamurra. More innocent than this virulent invective, which was bitterly felt by Caesar (Suet. Caes. 73), is another nearly contemporary poem of the same author (xi.) to which we may here refer, because with its pathetic introduction to an anything but pathetic commission it very cleverly quizzes the general staff of the new regents - the Gabiniuses, Antoniuses, and such like, suddenly advanced from the lowest haunts to headquarters. Let it be remembered that it was written at a time when Caesar was fighting on the Rhine and on the Thames, and when the expeditions of Crassus to Parthia and of Gabinius to Egypt were in preparation. The poet, as if he too expected one of the vacant posts from one of the regents, gives to two of his clients their last instructions before departure: Furi et Aureli, comites Catulli , etc.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The history of Rome. Book V»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The history of Rome. Book V» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The history of Rome. Book V» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.