Литовский министр иностранных дел. (Примеч. ред. нем. изд.)
Имеются в виду переговоры между Англией и Францией, с одной стороны, и Турцией — с другой. (Примеч. сост.)
Заведующий восточноевропейской секцией экономического отдела МИД Германии. (Примеч, сост.)
Не публикуется. (Примеч. сост.)
Арвил Г. Рихтер. (Примеч. ред. нем. изд.)
Речь Чемберлена в палате общин, произнесенная им 12 октября 1939 г., была ответом на речь Гитлера в рейхстаге, произнесенную 6 октября. (Примеч, ред. нем. изд.)
Конгресс США отказался ратифицировать Версальский договор. (Примеч. сост.)
Приводится с сокращениями. (Примеч. сост.)
Гавас — французское информационное агентство. (Примеч. сост.)
Так называемое народное правительство Финляндии под председательством члена ЦК ВКП(б) О. Куусинена было сформировано Советским правительством в Москве, а не финнами в Териоках. (Примеч. сост.)
Список не публикуется. (Примеч, ред. нем. изд.)
Вероятно, имеется в виду германское наступление и вступление германских войск в Финляндию в феврале 1918 г. и последовавшее заключение между РСФСР и Германией Брест-Литовского мирного договора, приведшего к очищению Финляндии от красногвардейских отрядов и в итоге к упрочению независимой Финляндии. (.Примеч. сост.)
Д-р Рудольф Холсти — министр иностранных дел Финляндии с 7 октября 1936 г. по 16 ноября 1938 г. (Примеч. ред. нем. изд.)
Так называли германское и советское правительства часть оккупированной Германией западной Польши, формально не аннексированную гитлеровским правительством и не включенную в границу Германской империи. (Примеч. сост.)
Германское верховное командование. (Примеч, сост.)
Оккупированная Германией Чехословакия. (Примеч. сост.)
Клиринг — система безналичного расчета путем зачета взаимных требований и обязательств. (Примеч, сост.)
Имеются в виду закупки, тайно производимые для Германии Советским Союзом в странах, отказывающихся продавать товары Германии, либо перевозки закупленных для Германии товаров на советских кораблях с завозом этих товаров в советские порты и последующей переправкой их в Германию. Таким путем Советский Союз, с одной стороны, беспрепятственно закупал для Германии товары в таких странах, как США, а с другой — успешно подрывал установленную Британией антигерманскую блокаду, так как советские корабли доставляли груз в советские порты и лишь потом, по суше, переправляли их в Германию. (Примеч. сост.)
10-11 марта 1940 г. (Примеч. ред. нем. изд.)
Не публикуется. (Примеч. сост.)
Не публикуется. (Примеч. сост.)
Не публикуется. (Примеч, сост.)
Имеется в виду порт под Мурманском. (Примеч. сост.)
Не публикуется. (Примеч. сост.)
Между второй и третьей строками рукописная карандашная запись, сделанная графом фон Шуленбургом: «10.5.40, 5 час. 45 мин. по германскому летнему времени». (Примеч. ред. нем. изд.)
Не публикуется. (Примеч. сост.)
Имеются в виду Англия и Франция. (Примеч. сост.)
Д-р Риттер — посол для специальных поручений при министерстве иностранных дел Германии. (Примеч. ред. нем. изд.)
Пропуск в тексте. (Примеч. ред. нем. изд.)
Пропуск в тексте. (Примеч. ред. нем. изд.) Вероятно, «иметь». (Примеч. сост.)
Л. Гельфанд. (Примеч, ред. нем. изд.)
Не публикуется. (Примеч. сост.)
Имеется в виду договор о взаимопомощи между СССР и Литвой. (Примеч. сост.)
Имеется в виду литовский министр иностранных дел И. Урбшис. (Примеч ред. нем изд.)
Помощник статс-секретаря МИД Германии. (Примеч, сост.)
Не публикуется. (Примеч. сост.)
Баумшуле — кодовое название спецпоезда имперского министра иностранных дел. (Примеч. сост.)
Не публикуется. (Примеч. сост.)
Аннулирован советским правительством Литвы 2 июля 1940 г. (Примеч, сост.)
Читать дальше