Алексей Трехлебов - Клич Феникса

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Трехлебов - Клич Феникса» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, Прочая научная литература, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Клич Феникса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Клич Феникса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Основная цель этой книги - провести читателя по стезе ведения через тьму истории /предвзятого пересказа реальных событий последователями библейской традиции - вольного изложения Торы: “история” - из-торы-я/. А также через лабиринты философии по путеводной нити кощунословия /повествования былой старины: “кощун” - быль, предание; “кощунник” - сказитель/ к сияющей из глубины веков духовной сокровищнице наших предков; кладезю Ведического мировоззрения, источнику живой воды - Славянскому образу жизни, дающему нам возможность вновь возродить Россию /оплот светлых сил планеты; “Рос” - рост, увеличение; “сия” - сияние, свет/ в еще более прекрасном облике.  

Клич Феникса — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Клич Феникса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В настоящее время известно свыше 11 тысяч этрусских текстов. Правда, большинство из них - краткие надгробные надписи, относящиеся к VII-I вв. до н.э. Но кроме них до нас дошли и более пространные письменные памятники, среди которых следует упомянуть глиняную табличку из Санта Мария ди Капуа /V в. до н.э./, включающую около 300 слов; затем - надпись на камне /VI-V вв. до н.э./, хранящуюся в музее города Перуджиа и состоящую приблизительно из 120 слов; одну весьма интересную свинцовую табличку из Мальяна /VI в. до н.э./, текст которой состоит, по меньшей мере, из 70 слов, расположенных в форме спирали, как на известном Фестском диске; бронзовую табличку в форме печени, служившую, очевидно, учебным пособием для начинающих предсказателей /ее часто сравнивают с подобными предметами у вавилонян и хеттов/; три посвятительные надписи на золотых пластинках из Пирги; наконец - самый длинный текст на этрусском языке единственной дошедшей до нас полотняной книги /такие книги имелись и у римлян, но они не сохранились/. Кстати, этот текст является и самым поздним из этрусских: он датируется I в. н.э. Лишь случайно он не был уничтожен асиатами, ибо был найден совсем недавно при весьма любопытных обстоятельствах.

В 1848 году братиславский чиновник Михаил Барич, страстный любитель старины, из поездки в Египет привез немало древностей, в том числе и мумию женщины. По его утверждению, это была мумия сестры венгерского короля Стефана. После смерти Барича его брат передал мумию в Загребский музей.

И совершенно неожиданно немецкий египтолог И.Кралль обнаружил в 1892 году, что на бинтах из льняного полотна, окутывавших мумию, начертаны письмена - и не египетские, а этрусские. Через сорок лет после его открытия, в 1932 году, текст, получивший название "загребская пелена", был сфотографирован в инфракрасных лучах и исследователи - все, кроме русских, - смогли увидеть 1500 с лишним слов "полотняной книги".

В современной официальной науке считается, что этруски якобы заимствовали свой алфавит у греков, а римляне, в свою очередь, заимствовали алфавит у этрусков, и потому ученым, знающим греческую и римскую письменность, было нетрудно научиться "читать" этрусские тексты. Уже в 1789 году Л.Ланц, которого считают "отцом этрускологии", знал весь этрусский "алфавит", за исключением двух букв, значение которых определили позднее. Но, свободно читая этрусские тексты, асиатские ученые якобы так и не смогли понять их содержания. Российский лингвист В.В.Иванов так определяет состояние дел по истолкованию этрусских текстов на сегодняшний день: "Ситуация, сложившаяся в области исследования этрусских текстов, представляется парадоксальной. Их изучение и вероятная фонетическая интерпретация не вызывает трудности ввиду достаточной ясности этрусской графической системы.., тем не менее, понимание этрусских текстов чрезвычайно мало продвинулось, если не иметь ввиду совсем небольших погребальных надписей, стандартных по своему содержанию и обычно состоящих из последовательностей собственных имен с указанием родственных отношений между их носителями. Все более сложные тексты пока что совершенно не поддаются переводу".

Безусловно так, ибо асиаты и не могут уразуметь речи россиянина; а вот российские исследователи, как современные, так и дореволюционные, свободно читают этрусские тексты даже без словаря.

Недаром наши предки еще в I тыс. до н.э. сделали на одном из Медвинских столбов надпись славянской руницей:

ЕДИНИЕ СЧИРИСА ТРЭБЭТЭ ГЛАСИ

ГРЕЦИАЛЕ ЛБО ВЕЛЕРЕЦИ БЕЛОПЕВИА

НАМИА КИА ЛИСИИ КУСКАЛЕ ЛБО ГУРЦЕ

ЛЭЕТИ НАСИА КИО КОБИЛИА РАШИВИА

ТРЭБЭТЭ НИКИА САКРА СВИА

НИА ПОРЕС НИА ЕИТИ ПАМИАТКОХШЕНИА -

"Единая истина требует сказать: греки либо напевают нам сладкозвучно, как лисы-искусители, либо с горок лают, как кобели - подношений вымогают. Никакие клятвы свои, ни обещания не выполняют. Злопамятные".

Знак меча над надписью говорит о том, что состояние войны с греками у русичей не прекращалось.

Как свидетельствует Е.И.Классен, еще в XVIII веке было доказано, что "Греки и Римляне заимствовали все свое образование и учились грамотности у Славян" (Классен Е.И. Указ.соч., с. 238) . Далее он пишет: "...что все древние племена Славян имели свои рунические письмена, есть уже теперь дело несомненное, осознанное даже и Германцами, оспаривающими каждый шаг просвещения Славянского.

Только наши доморощенные скептики, закончившие изучение истории еще в школе, уверяют, что все руны должны быть скандинавскими. Но прочли ли эти великомудрые толковники хотя бы одну руническую надпись? Видели-ль хоть одну? - это подлежит еще сомнению.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Клич Феникса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Клич Феникса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Морган Райс - Клич чести
Морган Райс
Алексей Бессонов - Корпорация «Феникс»
Алексей Бессонов
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Березин
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Трехлебов
Алексей Слаповский - Синдром Феникса
Алексей Слаповский
Леон Юрис - Боевой клич
Леон Юрис
Геннадий Ананьев - Орлиный клич
Геннадий Ананьев
Отзывы о книге «Клич Феникса»

Обсуждение, отзывы о книге «Клич Феникса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x