Значительную часть этих сил — 261 машина — составляли легкие танки Т-70. — Прим. перев.
Немецкий историк Лео Кесслер в книге «Железный кулак» (Лондон, 1977) пишет, что «вечером 12 июля на поле боя в бронированной командной машине прибыл сам Гот. Он был недоволен тем, что увидел. Хауссер потерял 300 танков и был не в состоянии предпринять новую атаку до подхода срочно выдвигавшейся на помощь ему 6-й танковой дивизии». — Прим. перев.
В ходе сражения на Курской дуге и последовавшего контрнаступления советских войск было разгромлено 30 отборных дивизий противника, в том числе семь танковых, вермахт потерял более 500 тысяч солдат и офицеров, 1,5 тысячи танков, более 3,7 тысячи самолетов, 3 тысячи орудий. Советские войска продвинулись на Южном и Юго-Западном направлении на 140 километров, ликвидировали Орловский и Белгородско-Харьковский плацдармы противника. — Прим. перев.
Из книги Корнелиуса Райана «Самый длинный день. 6 июня 1944 года» (Нью-Йорк, 1959).
Ryan C. The Longest Day. June 6, 1944. New York, 1959. p. 50–57, 59–62, 78–80, 119–121, 144, 292–294, 298, 301–302, 303.
Райан, Корнелиус— американский журналист, автор многих книг по истории второй мировой войны, в том числе «Одна минута в траншее» (1957) и «Последняя битва» (1966).
Уменьшительная форма имени Эйзенхауэра — Дуайт. — Прим. перев.
Из книги Питера Элстоба «Последнее наступление Гитлера» (Лондон, 1971).
Elstob P. Hitler’s Last Offensiwe. London, 1971. p. 20, 21. 31–32, 34. 36–42, 94–97, 181–187, 225–228, 430, 445–446, 447–473, 477–479.
Элстоб, Питер— английский журналист, очевидец и участник описываемых событий.
Vaterland (нем.) — родина, отечество. — Прим. перев.
После войны фон Рундштедт сказал Бэзилу Лиддел Гарту, что во время Арденнского наступления единственными войсками, которыми ему было разрешено распоряжаться, была охрана, стоящая против его штаба.
В декабре 1942 года, когда «Лейбштандарте» технически еще не была танковой дивизией, она получила две роты новых танков «тигр» из первого небольшого выпуска.
Хотя так обычно именуют 6-ю танковую армию, почетное звание «СС» было дано ей Гитлером только после наступления в Арденнах.
Volksgrenadier (нем.) — буквально «народные гренадеры», или «народная пехота», — состав новых 35 дивизий, сформированных в 1944 году после мобилизации, снизившей до 16 лет призывной возраст. — Прим. перев.
Nebelwerfer (нем.) — шестиствольные минометы. Из-за свистков, прикрепленных к их оперению и производящих действующий на нервы шум, они получили прозвище «скрипухи» (screaming meemis).
По какой-то до сих пор не выясненной причине 6-я танковая армия СС не была информирована об атаке 2-й американской пехотной дивизии на перекрестках Валершейд.
«BIG RED ONE» (англ.) — букв, «большая красная» — название американской пехотной дивизии. — Прим. перев.
Узнав о предстоящем ночном десанте своих парашютистов и предвидя потерю радиосвязи в этих трудных условиях, фон дер Гейдте обратился к генералу Дитриху с просьбой о предоставлении ему почтовых голубей, на что тот резко ответил: «Я не директор зоопарка!» — Прим. перев.
«Esprit de corps» (фр.) — сословный дух, чувство локтя. — Прим. перев.
Переписка Председателя Совета Министров СССР с Президентами США и Премьер-министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. т. 1. Переписка с У. Черчиллем и К. Эттли (июль 1941 г. — ноябрь 1945 г.). М., 1989. с. 340, 341. — Прим. ред.
Там же. с. 341.
«Wacht am Rhein» (нем.) — кодовое название Арденнского наступления немцев. — Прим. перев.
«Jabos» (англ.), «Jagdbomber» (нем.) — истребители-бомбардировщики. — Прим. перев.
«Nordwind» (нем.) — букв. «Северный ветер» — кодовое название нового наступления немцев после провала первого. — Прим. перев.
Для наступления в секторе Средней Вислы, на Варшавско-Берлинском направлении, 1-й Белорусский и 1-й Украинский фронты располагали 163 дивизиями, 32 143 орудиями и минометами и 4772 самолетами. Людских ресурсов было на 50 тысяч больше, чем у союзников на Западном фронте, кроме того, еще три русские дивизии ожидали приказа присоединиться к наступлению.
Читать дальше