Когда занавес упал и они с отцом встали, собираясь выйти из зала, Кларенс подошел к ним. Фебе показалось, что он словно стал старше, и она еще никогда не замечала в его облике столько благородства; в его глазах появилась печальная мудрость, а от его голоса ей вдруг захотелось плакать, хоть он и произносил слова утешения.
- Ну, теперь вы убедились, - любезно сказал Кларенс, - что с нашим другом не случилось ничего дурного? Вы, разумеется, его узнали?
- Да-да! Мы с ним виделись сегодня, - ответила Феба, чья провинциальная гордость заставляла ее сохранять довольный и равнодушный вид. - Мы уговорились поужинать вместе.
Кларенс слегка поднял брови.
- Вы счастливее меня, - сказал он с улыбкой. - Я приехал сюда только в семь часов, а в полночь мне уже нужно уезжать.
Феба помолчала в нерешительности, а потом сказала с притворной беспечностью:
- А как вам показалась девушка, которая играла с ним? Вы ее знаете? Кто она такая?
Кларенс внимательно посмотрел на нее, а потом спросил удивленно:
- А разве он вам не сказал?
- Нет.
- Это бывшая приемная дочь миссис Пейтон... мисс Сюзен Силсби, ответил он спокойно.
- Так, значит, люди правду говорили, что она убежала из дому! простодушно воскликнула Феба.
- Они говорили не совсем правду, - мягко поправил ее Кларенс. - Она захотела жить у своей тетушки, миссис Макклоски, жены антрепренера этого театра, и месяц назад поступила на сцену. Поскольку теперь выяснилось, что при удочерении не были соблюдены все необходимые формальности, миссис Пейтон не могла бы воспрепятствовать ей ни в том, ни в другом... даже если бы пожелала.
Тут забывчивая Феба вдруг сообразила, как неделикатно она поступает, расспрашивая Кларенса о Сюзи, и густо покраснела. Но ведь, несмотря на свой грустный вид, он вовсе не был похож на отвергнутого жениха.
- Ну, конечно, если она тут со своими родственниками, тогда другое дело, - сказала девушка смущенно. - Это ведь ей защита.
- Разумеется, - ответил Кларенс.
- И к тому же, - продолжала Феба неуверенно, - играет-то она... с хорошим своим знакомым... с мистером Хукером!
- И это тоже вполне прилично, если принять во внимание их отношения, - спокойно заметил Кларенс.
- Я... я не понимаю! - растерянно пробормотала Феба.
Саркастическая улыбка исчезла с губ Кларенса, когда он поглядел в глаза девушки.
- Я только что узнал, что они поженились, - мягко сказал он.
ГЛАВА XII
Долгий сезон цветов был особенно великолепен на широких равнинах и склонах ранчо Роблес. По счастливой ли прихоти почвы, зимних вод или ветра, разносящего пыльцу, но у каждой из трех террас были свои особые цветы, свои особые оттенки. Длинная ограда кораля, осевшая стена сада, часовня и даже бурые стены самой касы утопали в длинных кистях пышных люпинов, так что издали казалось, будто они медленно погружаются в волны темно-синего моря. На второй террасе разливалась река серебристо-золотых ромашек, в которых ленивые коровы тонули по колено. На третьей террасе, соперничая с солнцем, горели желтые одуванчики. Пологий склон, уводивший к темной зелени леса в лощине, превратился в широкий каскад алых маков. Повсюду, где зимой стояла вода, теперь пылали яркие краски. Казалось, дожди прекратились лишь для того, чтобы с неба хлынул ливень цветов.
Никогда еще эта красота - красота, которая словно питалась по-юношески жестоким забвением и уничтожением прошлого, не поражала Кларенса так сильно, как в ту минуту, когда он пришел к заключению, что должен навсегда покинуть эти места. Ибо все, что поведал Хопкинс о постигших его бедах, было, к сожалению, чистой правдой. Когда выяснилось, что, стараясь спасти дом Пейтона и купив для этого "сестринский титул", он сам оказался жертвой хитрого мошенничества, Кларенс спокойно примирился с потерей значительной части своего состояния и даже находил удовлетворение в мысли, что ему, во всяком случае, удалось закрепить за миссис Пейтон ее собственность. Но когда он обнаружил, что в результате у его арендаторов нет теперь иного права на их участки, кроме спорного права владения, он без колебаний возместил им из остатков своего капитала все затраты на улучшение земли. И только Гилрой добродушно отказался от возмещения. Остальные же, спокойно приняв его деньги, тем не менее остались при убеждении, что Кларенс был соучастником мошенничества и что, возмещая им убытки, он создает опасный и вредный для интересов штата прецедент, который может уменьшить приток переселенцев. Кое-кто подозревал, что он лишился рассудка. И только один человек, поверивший в его искренность, хоть и взял его деньги, но посмотрел на него с состраданием.
Читать дальше