- Вот, - сказал патрон, указывая на перепуганную собаку, недрессированная собака.
Раздались аплодисменты.
- Собака эта, - продолжал патрон, - замечательна тем, что она не дрессирована. Это простая собака. Если ее отпустить, она сейчас же убежит вон.
- Бесподобно! - сказал пшют из ближайшей ложи.
- В обыкновенных цирках, - патрон сел на песок, - все дрессированное. Мы гнушаемся этим. Вот, например, - крестьянин Фалалей Пробкин, неклоун. "Неклоун". Это его профессия. Вот - недрессированные - корова и лошадь.
Кое-где блеснули монокли и лорнеты. Публика внимательно рассматривала странных животных и неклоуна. Я чувствовал себя нехорошо. В это время, косо поглядев в мою сторону, патрон схватил меня за волосы и вытащил на середину арены.
- Теперь, - сказал он, - чтобы вы не скучали, я буду щекотать нервы. Слушайте вы, негодяи! - Тут его пальцы крепко впились мне в затылок, и я пронзительно заорал:
- Горе мне, горе!
- Да, - продолжал он, - пройдохи, плуты, лгуны, мошенники и подлецы. Облить бы вас всех керосином! Я, Пигуа де Шапоно, даю ряд великих советов. Советы - это второе отделение. Проповедь любви, жизни и смерти! Красивая и интересная жизнь может быть приобретена с помощью следующих предметов: электромотора, мясного порошка и вставных челюстей.
- Горе мне, горе!
- Что касается любви, то лучший рецепт следующий: встав рано, следует обтереться холодной водой, выпить стакан сливок с мадерой, съесть сотню петушьих гребешков, дюжину устриц, пикули, кайенский перец, запить все это стаканом гоголь-моголя, чашкой шоколада, абсентом и затем купить хорошую лодку. В эту лодку можно заманить женщину... трум-тум-тум.
- Горе мне! - возопил я, хватаясь за волосы, потому что пальцы Пигуа де Шапоно почти вырывали их.
- Относительно смерти, - ораторствовал Пигуа, - посоветую вам, для приобретения бессмертия, ворваться в какой-либо музей, отбить головы у Венер, облить пивом пару знаменитых картин, да еще пару изрезать в лохмотья, и - бессмертие состряпано.
Но дома (если вы попадете домой) нужно написать мемуары, где вы признаетесь, что вы повесили кошку и проглотили живого скворца.
- Горе мне! Больно!.. - застонал я.
Публика неистовствовала. Гром одобрения заглушил мой жалобный вопль. Опасаясь, что Пигуа подаст больше советов, чем у меня на голове волос, я вырвался, сшиб с патрона цилиндр и уже осматривался, в какую сторону удирать, как вдруг раздались крики: "Пожар! Спасайтесь! Горим!", - и началось невообразимое.
III
КОНЕЦ НОВОГО ЦИРКА
Все смешалось. Люди прыгали друг через друга, дрались, падали; женщины, падая сотнями в обморок, загораживали проходы и висли обременительным грузом на руках проклинающих их в эту минуту отцов, мужей и любовников. Арена опустела. Все бросились к боковым проходам, и меня раза три сбили с ног, прежде чем я успел, шагая по головам и плечам, выскочить на наружную лестницу. Огня еще не было видно, но скоро он показался и осветил площадь мрачными отблесками. Проклиная Пигуа де Шапоно, от рук которого до сих пор щемило затылок, я отбежал в сторону от горящего здания и сел на тумбочку, рассматривая пожар.
Пулей вылетали из проходных дверей спасшиеся от огня зрители; остальные же, без сомнения, не успев обессмертить себя, скромно оканчивали жизнь внутри цирка. Мне это понравилось. В нашей бедной жизни так мало развлечений, что на пожар, обыкновенно, сбегаются целые кварталы, и, боже сохрани, чтобы я видел в толпе зрителей сочувствующее погорельцам лицо. Тупо, страшно, дико смотрит на пожар бессмысленная толпа, и я, как ее сын, мог ли смотреть иначе? Сначала я был действующим лицом, а теперь стал зрителем.
Цирк сгорел быстро, как соломенный. Сгорел. Мертвые срама не имут.
ПРИМЕЧАНИЯ
Новый цирк. Впервые - "Синий журнал", 1913, № 47. В публикациях начиная с 1915 года несколько изменен конец рассказа.
Драгоман - официальный переводчик при дипломатических представительствах и консульствах на Востоке.
Пшют - фат, хлыщ.
Ю.Киркин