- Здравствуйте, юноша! - сказал Дрибб. - Я ждал вас. Как дела? Надеюсь поживиться от вас свежими шкурками, да? Дамы в Париже и Риме обеспокоены. Вы знаете, какие это очаровательные создания? Входите, пожалуйста. Что я вижу! Вы налегке? Не может быть! Вы, вероятно, оставили добычу в лесу и спустите ее не мне, а другому?! Как это непохоже на вас! Или вы заленились, но что скажут дамы, чьи плечи привыкли кутаться в меховые накидки и боа? Что я скажу дамам?
Болтая, Дрибб придвинул охотнику стул. Тарт сел, осматриваясь по привычке, хотя был у Дрибба по крайней мере сто раз. На стенах висели пестрые связки шкур, часы, карты, ружья, револьверы, плохие картинки и полки с книгами; Дрибб не чуждался литературы. В общем, помещение Дрибба представляло собою смесь охотничьей хижины и походной конторы.
Тарт, потупясь, размышлял, с чего начать разговор; наконец сказал:
- А вот товару я на этот раз вам не захватил.
- Плохо. Прискорбно.
- Ночью какой здоровый был ливень, знаете?
- Как же. Юноша, направьте-ка на меня ваши глаза.
- А что?
- Нет, ничего. Продолжайте ваш интересный рассказ.
- Лебяжьи шкурки... - начал Тарт, смутился, упал духом, но скрепя сердце проговорил, смотря в сторону:
- А бывало вам скучно, Дрибб?
- Скучно? Пф-ф-ф!.. сколько раз!
- Отчего?
- Более всего от желудка, - строго произнес Дрибб. - Я, видите ли, мой милый, рос в неге и роскоши, а нынешние мои обеды тяжеловаты.
- Неужели? - разочарованно спросил Тарт. - Значит, и у меня то же?
- А с вами что?
- Не знаю, я за этим к вам и пришел: не объясните ли вы? Неизвестно почему взяла меня сегодня тоска.
- А! - Дрибб, вытерев очки, укрепил их снова на горбатом переносье и, подперев голову кулаками, стал пристально смотреть на охотника. - Сколько вам лет?
- Скоро восемнадцать, но можно считать все восемнадцать; три месяца это ведь не так много.
- Так, - заговорил как бы про себя Дрибб, - парню восемнадцать лет, по силе - буйвол, неграмотный, хорошей крови. А вы бывали ли в городах, Тарт?
- Не бывал.
- Видите ли, милый, это большая ошибка. Ваш дедушка был умнее вас. Кстати, где старик Энох?
- Шляется где-нибудь.
- Верно, он говорил вам о деде?
- Нет.
- Ваш дед был аристократ, то есть барин и чудак. Он разгневался на людей, стал охотником и вырастил такого же, как вы, дикаря - Эноха, а Энох вырастил вас. Вот вам секрет тоски. Кровь зовет вас обратно в город. Ступайте-ка, пошляйтесь среди людей, право, хорошо будет. Должны же вы, наконец, посмотреть женщин, которые носят ваших бобров и лисиц.
Тарт молчал. Прежний, сказочный, блестящий туман - вихрь, звучащий невнятными голосами, поплыл в его голове, было ему и чудно и страшно.
- Так вы думаете - не от желудка? - несмело произнес он, подняв голову. - Хорошо. Я пойду, схожу в город. А что такое город - по-настоящему?
- Город? - сказал Дрибб. - Но говорить вам о том, что толковать слепому о радуге. Во всяком случае, вы не раскаетесь. Кто там? - и он встал, потому что в дверь постучали.
III
Вошедший подмигнул Дриббу, швырнув на стол двух роскошных бобров, и хлопнул по плечу Тарта. Это и был Энох, маленький худощавый старик с непередаваемо свежим выражением глаз, в которых суровость, свойственная трудной профессии охотника, уживалась с оттенком детского, наивного любопытства; подобные глаза обыкновенно бывают у старых солдат-служак, которым за походами и парадами некогда было думать о чем-либо другом. Энох, увидев сына, обрадовался и поцеловал его в лоб.
- Здравствуй, старик, - сказал Тарт. - Где был?
- Потом расскажу. Ну, а ты как?
- Энох, сколько вы хотите за мех? - сказал Дрибб. - Торгуйтесь, да не очень, молодому человеку нужны деньги, он едет пожить в город.
- В город? - Энох медленно, точно воруя ее сам у себя, снял шапку и, перестав улыбаться, устремил на сына взгляд, полный тяжелого беспокойства. Сынишка! Тарт!
- Ну, что? - неохотно отозвался юноша. Он знал, что старик уже качает головой, и избегал смотреть на него.
Голова Эноха пришла в движение, ритмически, как метроном, падала она от одного плеча к другому и обратно. Это продолжалось минуты две. Наконец старик погрозил пальцем и крикнул:
- Не будь олухом, Тарт!
- Я им и не был, - возразил юноша, - но что здесь особенного?
- Ах, Дрибб! - сказал Энох, в волнении опускаясь из кровать. - Это моя вина. Нужно было раньше предупредить его. Я виноват.
- Пустяки, - возразил Дрибб, с серьезной жадностью в глазах глядя на пушистых бобров.
- Тарт - и вы, Дрибб... нет, Дрибб, не вам: у вас свой взгляд на вещи. Тарт, послушай о том, что такое город. Я расскажу тебе, и если ты после этого все же будешь упорствовать в своем безумстве - я не стану возражать более. Но я уверен в противном.
Читать дальше