Harry Turtledove - The Sacred Land
Здесь есть возможность читать онлайн «Harry Turtledove - The Sacred Land» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Sacred Land
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Sacred Land: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sacred Land»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Sacred Land — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sacred Land», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Harry Turtledove
The Sacred Land
H. N. Turteltaub is a pen name of Harry Turtledove
A NOTE ON WEIGHTS, MEASURES, AND MONEY
I have, as best I could, used in this novel the weights, measures, and coinages my characters would have used and encountered in their journey. Here are some approximate equivalents (precise values would have varied from city to city, further complicating things):
1 digit = 3/4 inch
4 digits = 1 palm
6 palms = 1 cubit
1 cubit = 1 1/2 feet
1 plethron = 100 feet
1 stadion = 600 feet
12 khalkoi = 1 obolos
6 oboloi = 1 drakhma
100 drakhmai = 1 mina
(about 1 pound of silver)
60 minai = 1 talent
As noted, these are all approximate. As a measure of how widely they could vary, the talent in Athens was about 57 pounds, while that of Aigina, less than thirty miles away, was about 83 pounds.
1
Something between drizzle and light rain pattered down out of the sky onto the city of Rhodes. Every time a raindrop struck the flame of the torch Sostratos was carrying, the drop hissed out of existence. “ Hymen! Iф , Hymen!” Sostratos called as he and his father led his sister’s wedding procession through the streets toward the house of Damonax son of Polydoros, Erinna’s new husband.
Lysistratos waved his torch, too. “ Hymen!” he called, as Sostratos called. Then, in a lower voice, he grumbled, “Miserable weather for a wedding.”
“Winter’s the most auspicious time,” Sostratos said, “but it’s the rainy season, too. Chance we take.” He was a tall, gangling fellow in his mid-twenties who, unlike most men of his generation, let his beard grow rather than shaving in imitation of Alexander the Great. He’d studied at the Lykeion in Athens and thought the beard lent him the appearance of a philosopher. On a good day, he was right.
Relatives and friends capered in the procession. There was his cousin, Menedemos, only a few cubits away, calling out to the god of marriage just as if he didn’t enjoy adultery more. Menedemos was only a few months younger than Sostratos, the son of his father’s older brother, Philodemos. Sostratos was most of a head taller than his cousin, but Menedemos was handsomer and more graceful.
And people like him, too, Sostratos thought with a mental sigh. He knew he perplexed people himself; he thought too much and felt too little .He read Herodotos and Thoukydides, and aspired to write history himself one day. Menedemos could quote long stretches of the Iliad and Odyssey, and of Aristophanes ’ bawdy comedies. Sostratos sighed to himself again. No wonder people like him. He entertains them.
Menedemos, swaggering along with a wreath of ivy leaves and bright ribbons in his hair, blew a kiss to a slave girl carrying a jar of water up the street. She giggled and smiled back. Sostratos tried not to be jealous. He didn’t have much luck. If he’d done that, odds were the girl would have laughed in his face.
“May the marriage bring you grandchildren, Uncle,” Menedemos told Lysistratos.
“I thank you,” Sostratos’ father answered. He gave Menedemos more leeway than Sostratos was in the habit of doing. But then, Menedemos had been known to complain that his own father held Sostratos up to him as an example of good behavior. That made part of Sostratos-the philosophical part-proud. It embarrassed the rest of him.
He looked back over his shoulder. There was Uncle Philodemos, not far from the ox cart that carried Damonax and Erinna. Like the rest of the men in the wedding procession, Menedemos’ father wore garlands in his hair and carried a torch. Somehow, though, he didn’t look as if he was having a good time. He seldom did. No wonder he and Menedemos have trouble getting along, Sostratos thought.
Damonax dwelt in the southwestern pan of the city, not far from the gymnasion. Since Erinna, after the death of her first husband, had been living in her father’s house near the northern end of the city (and the northernmost tip of the island) of Rhodes, the parade went through most of the polis. Plenty of people had the chance to cheer and clap their hands and call lewd advice to the bride and groom. Knowing his sister, Sostratos was sure she blushed behind her veil.
With a final squeak from its ungreased axle, the ox cart stopped in front of Damonax’s home. His mother should have received Erinna into the household, but she and his father were both dead, so an aunt did the honors instead. The men in the procession trooped into the courtyard. His slaves had wine and olives and fried squid and barley cakes and honey waiting in the andron, the men’s chamber, where the rain couldn’t spoil them.
The wine was fine Khian, and mixed no weaker than one-to-one with water. People would get drunk in short order. Sostratos took a long pull at his cup. The sweet wine slid down his throat and started fighting the chill of the day. He wondered if the Aphrodite or one of his family’s other ships had brought it back to Rhodes.
Before long, someone out in the courtyard called, “Come on, everybody! They’re going into the bedchamber!”
“So soon?” someone else said.
“Would you wait, on your wedding day?” a third man asked… “By the gods, did you wait on your wedding day? “ Raucous laughter rose.
Chewing on a tender little fried squid and carrying his winecup, Sostratos left the andron. Sure enough, Damonax had opened a door and was urging Erinna through. When she went inside, her new groom turned back to the feasters and grinned. “And now, my dears, I’ll see you later,” he told them. “Much later.”
People laughed some more and cheered and clapped their hands. Damonax closed the door. The bar thudded into place inside. Along with everyone else, Sostratos began to sing the epithalamion. Presently, he heard the bedframe creaking through the words of the wedding song. As was proper at such times, he shouted obscene advice.
When he turned to go back to the andron for more wine, he almost bumped into his father. “I hope she’s happy,” he said.
Lysistratos’ smile was wide and a little silly; he’d already drunk a good deal. “If she’s not happy now, when will she be?” he said. Sostratos dipped his head in agreement; he certainly didn’t want to spoil the day by speaking words of ill omen.
Behind him, somebody said, “Will he show the bloody cloth?”
“No, fool,” someone else answered. “It’s her second marriage, so that’d be hard to do unless her first husband was no man at all.”
Inside the bedchamber, the creaking grew louder and quicker, then suddenly stopped. A moment later, Damonax called, “That’s one!” out through the door. Everyone whooped and applauded. Before too long, the noise of lovemaking started again. A couple of people made bets about how many rounds he’d manage.
All the numbers they argued about struck Sostratos as improbably high. He looked around for Menedemos, to say as much. Of course, his cousin was as likely as not to boast that such numbers were too low, not too high. And Menedemos was as likely as anyone to make such a boast good.
But Menedemos didn’t seem to be in the courtyard. Sostratos wandered into the andron looking for him. His cousin wasn’t there, either. Shrugging, Sostratos dipped out more wine and picked up another squid with the thumb and first two fingers of his right hand. Maybe that creaking bed had inspired Menedemos to go looking for some fun of his own.
As Menedemos made his way up Rhodes ’ grid of streets, a ribbon on the garland he was wearing fell down in front of his face. It tickled his nose and made his eyes cross and reminded him he still had the garland on his head. He took it off and dropped it in a puddle.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Sacred Land»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sacred Land» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Sacred Land» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.