Игорь Додонов - Истоки славянской письменности

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Додонов - Истоки славянской письменности» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Вече, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истоки славянской письменности: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истоки славянской письменности»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Так ли хорошо изучены кириллица и глаголица и как они возникли? Существовала ли письменность у славян до Кирилла и Мефодия? Использовали ли наши предки руны и могло ли у них бытовать слоговое письмо? Действительно ли, как утверждает академическая наука, «Боянов гимн» и «Велесова книга» являются подделками, или же это ценнейшие письменные памятники славянской древности? Отвечая на эти и другие вопросы, автор книги предлагает новый оригинальный взгляд на происхождение славянской письменности.

Истоки славянской письменности — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истоки славянской письменности», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лексика «Боянова гимна» хоть и отлична от лексики памятников старославянского, древнерусского и прочих древних славянских языков, но тем не менее слова «Гимна» имеют славянские корни. И это ещё один аргумент в пользу его несфальсифицированности. «Дикость» же звучания и «псевдоархаизм» слов «Боянова гимна» находят вполне логичное объяснение, если принять во внимание то обстоятельство, что современная наука практически не имеет представления о славянских диалектах первых веков нашей эры.

Учитывая всё вышеизложенное, мы стоим на позициях подлинности «Боянова гимна».

Не менее жаркие научные дискуссии ведутся вокруг «Велесовой книги».

Найденная в 1919 году в одной из заброшенных усадеб под Харьковом полковником Белой армии Ф. А. Изенбеком, она была им же вывезена за границу (в Бельгию). Там с ней познакомился другой русский эмигрант, также бывший белый офицер Ю. П. Миролюбов. Он изучал и копировал памятник на протяжении примерно полутора десятков лет. В годы Второй мировой войны «Книга», представлявшая собой деревянные дощечки, на которых острым предметом с обеих сторон был процарапан текст, бесследно исчезла.

Первые сообщения о памятнике в печати появились только в конце 1953 года (в эмигрантском журнале «Жар-птица», выходившем в Америке). Публикация статей о нём началась в январе 1954 года. В этих статьях иногда помещались участки текста некоторых дощечек, воспроизводимые письмом «Книги», а в номере за февраль 1955 года была опубликована фотография аверса дощечки 16. Публикация текстов дощечек (с переводами) в «Жар-птице» стала осуществляться с 1957 года и велась по 1959 год включительно. При этом памятник был издан далеко не полностью.

Надо признать, что у противников подлинности «Книги Велеса» есть все основания начинать свою критику уже с момента её находки и с обстоятельств ввода её в научный оборот. Однако при подробном разборе всех этих обстоятельств становится понятным, что однозначно о поддельности памятника они не свидетельствуют. Более того, как раз наоборот: подробный разбор убеждает, что дощечки подлинны. В частности, снимаются обвинения в фальсификации с А. И. Сулакадзева, а во многом и с Ю. П. Миролюбова. То, что памятник видели за несколько лет до того, как с ним познакомился Юрий Петрович, говорит само за себя.

Да, конечно, то, что «Дощечки Изенбека» не сохранились, даёт большой повод сомневаться, что они вообще когда-то существовали. Но разве «Велесова книга» — единственный памятник, исчезнувший уже после находки, можно сказать, потерянный для исторической науки во второй раз. Таких случаев, к сожалению, множество. Такая судьба постигла, например, знаменитое «Слово о полку Игореве».

Так что «Велесова книга» в этом отношении не представляет собой чего-то исключительного.

Что же смущает скептиков помимо обстоятельств находки дощечек? Оказывается, всё остальное, начиная с материала, на котором была зафиксирована «Книга», и заканчивая её алфавитом, языком и содержанием.

Заявление о том, что дерево не могло использоваться как писчий материал, иначе как вздорными претензиями не назовёшь. Истории хорошо известны факты использования дерева для целей письма многими народами (хеттами, иранцами, фракийцами, германцами и многими другими). Чем хуже в этом отношении славяне, нам совершенно непонятно. Тем более что существует свидетельство эль-Недима, прямо говорящее о том, что русы (а они, по нашему глубокому убеждению, — славяне) писали тексты на дереве, а не так давно, в 2000 году, в Новгороде была даже найдена деревянная книга (так называемая «Новгородская Псалтырь»).

Более обоснованным может показаться утверждение, что за 11 веков (с IX по XX век) дерево дощечек «Книги Велеса» просто разрушилось бы. И оно вполне могло разрушиться. Но, видимо, на протяжении многих столетий памятник хранился в надлежащих условиях. Кроме того, технология изготовления страниц деревянной книги (с применением горячего вощения или олифения) способствовала значительному повышению их устойчивости к внешним воздействиям.

Алфавит «Велесовой книги» включает 27 простых букв и семь диграфов. Итого — 34 буквы. Такой состав алфавита реконструируется на основе анализа фотографии дощечки 16А. По мнению Н. В. Слатина, миролюбовские транслитерации текстов памятника дают основание включить в азбуку «Книги» и букву, передающую звук «ф», придав ей привычный для нас вид: Ф . Кроме того, сохранившиеся рукописные копии-прориси трёх дощечек, а также опубликованные в статьях А. А. Куренкова участки текстов, воспроизведённые письменными знаками памятника, позволяют добавить к алфавиту «Велесовой книги» ещё четыре буквы

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истоки славянской письменности»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истоки славянской письменности» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истоки славянской письменности»

Обсуждение, отзывы о книге «Истоки славянской письменности» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x