Мак-Ивой не был счастливее Джелланда, и когда на следующий вечер друзья встали из-за карточного стола, ими было проиграно более 5000 фунтов из денег хозяина. Но Джелланд, по-прежнему, не терял надежды и присутствия духа.
- У нас осталось еще впереди целых девять недель до ревизии книг, - сказал он. - Мы успеем отыграться.
В этот вечер Мак-Ивой вернулся к себе на квартиру, терзаемый стыдом и раскаянием. В присутствии Джелланда он чувствовал себя смелее. Но, оставшись один, он вдруг понял весь ужас своего положения, перед ним воскрес образ его старой матери, жившей в Англии и так гордившейся тем, что ее мальчик получил хорошее место, - и безумное отчаяние овладело им. Он метался на постели, мучимый бессонницей и раскаянием, как вдруг пришел Джелланд. Он держал в руке клочок бумаги.
- Очень жаль, что я вас побеспокоил, Вилли, - сказал он. - Вот что: наша игра кончена. Этот клочок бумаги ожидал меня дома. Мур пишет, что он приедет в понедельник утром для проверки книг.
- В понедельник! - пролепетал Мак-Ивой, - сегодня пятница!
- Нет, суббота, сын мой, и три часа ночи. У нас немного осталось времени.
- Мы погибли! - вскричал Мак-Ивой.
- Конечно, погибли, если вы будете так громко кричать, - сказал Джелланд резко. - А теперь, Вилли, действуйте согласно моим указаниям.
- Я сделаю все, что вы скажете - все.
- Ну вот и отлично. Мы должны и бороться, и погибнуть вместе Я со своей стороны заявляю, что ни в каком случае не сяду на скамью подсудимых. Понимаете? А вы?
- Что вы хотите сказать? - спросил Мак-Ивой, в страхе отступая.
- Что обоим нам суждено умереть, и что для этого стоит только нажать курок. Я клянусь, что не отдамся в руки живым. Клянетесь вы также? Если нет, я предоставляю вас вашей судьбе.
- Хорошо. Я сделаю все, что вы найдете лучшим. Клянусь вам.
- Смотрите же, вы должны сдержать свою клятву. Теперь у нас в распоряжении остается только два дня, чтобы найти какой-нибудь выход. Ялбот "Матильда" продается, вполне оснащенный и готовый к отплытию. Мы купим судно и все, что необходимо для путешествия, но сначала возьмем из конторы все остальные деньги. Там еще осталось 5 000 фунтов в несгораемом шкафу. Вечером, когда стемнеет, мы перенесем их на "Матильду" и отправимся в Калифорнию. Колебаться нечего, сын мой, потому что иного выхода нам не осталось. Мы должны или решиться на это, или погибнуть.
- Я сделаю все, что вы скажете.
- Хорошо. И смотрите бодро, будьте готовы ко всему, потому что если Мур станет подозревать и явится раньше понедельника, то... - Джелланд хлопнул по боковому карману сюртука и бросил на своего друга взгляд полный рокового значения.
На следующий день все благоприятствовало их замыслу. "Матильда" была куплена без всяких затруднений, и хотя она была слишком миниатюрна для такого далекого плавания, однако в этом состояло ее главное удобство, так как, если бы она была больших размеров, двое мужчин едва ли могли бы справиться с нею. В течение дня был сделан запас пресной воды, а когда стемнело, оба клерка перенесли деньги из конторы на "Матильду" и заперли их в укромном мосте. К полуночи они, не возбуждая подозрений, тихонько собрали все свои пожитки и в два часа ночи были уже на "Матильде" и снялись с якоря. Их отплытие было, конечно, замечено, но каждый думал, что это двое любителей-спортсменов, желающих воспользоваться воскресным днем, чтобы сделать морскую прогулку. Никто и но подозревал, что эта прогулка должна окончиться или на берегу Америки, или на дне океана. Легкий ветерок дул с юго-востока, и маленькое суденышко быстро понеслось вперед. Но в семи милях от берега ветер вдруг затих, и "Матильда" остановилась неподвижной, слегка покачиваясь на морской зыби. За весь день друзья не сделали и одной мили, и вечером Иокогама все еще виднелась на горизонте. В понедельник утром приехал из Леддо Мур и тотчас же направился в свою контору. До него дошли слухи, что два его клерка мотали деньги и вели роскошную жизнь, и это заставило его приехать раньше определенного времени для проверки конторских книг. Но когда у входа в контору он увидел трех младших клерков, стоящих на улице, заложив руки в карманы, он понял, что случилось нечто очень серьезное.
- Что это значит? - спросил он резко.
- Контора заперта, мы не могли войти, - отвечали клерки.
- Где мистер Джелланд?
- Он не пришел сегодня.
- А мистер Мак-Ивой?
- Он тоже не пришел.
Рандольф Мур еще более нахмурился.
- Надо сломать дверь, - сказал он.
В Японии, в этой стране землетрясений, дома строят не особенно прочно. Дверь была легко сломана, и все вошли в контору. Дальнейшее понятно без всяких описаний. Несгораемый шкаф был открыт, деньги исчезли, и вместе с деньгами исчезли оба клерка. Мур тотчас же принялся действовать.
Читать дальше