Среди сложных технических вопросов, возникших при организации процесса, не последнее место занял вопрос о языке. Как известно, Международный военный трибунал был создан по соглашению четырех государств: СССР, США, Великобритании и Франции. Тем самым три языка — русский, английский и французский — признаны официальными языками. Но процесс в Нюрнберге должен был вестись на языке, доступном и для подсудимых, то есть на немецком. Именно так был решен вопрос в статье 25 Устава, согласно которой «все официальные документы представляются и все судебные заседания ведутся на русском, английском и французском языках и на языке подсудимого».
Однако работа Трибунала и ход процесса чрезвычайно осложнились бы, если бы допросы, выступления и т.д. передавались последовательно на четырех языках. Поэтому Трибуналом был установлен следующий порядок: все участники процесса выступают на любом из четырех языков, у всех участников — наушники. Из центрального радиопункта Трибунала все выступления тут же передаются на русском, английском, французском и немецком языках. Таким образом, все присутствовавшие в зале суда могли слушать все происходящее на том языке, который им понятен. Разумеется, что такая система потребовала сложной технической установки и особо квалифицированных переводчиков.
Д-р Кемпнер — представитель Американского обвинения, осуществляющий связь с защитой на процессе.
Я. Дикс — адвокат, на Нюрнбергском процессе защищал подсудимого Шахта.
Заместитель главного обвинителя от США.
Зимерс — адвокат, на Нюрнбергском процессе защищал подсудимого Редера.
Имеется в виду Редер.
Нельте — адвокат, на Нюрнбергском процессе защищал Кейтеля.
Р. Джексон — Главный обвинитель от США.
Джексон имеет в виду ряд гитлеровских генералов и крупных нацистских чиновников, которые были арестованы за совершенные ими преступления, но на процессе главных военных преступников допрашивались в качестве свидетелей.
Штамер — адвокат, на Нюрнбергском процессе защищал Геринга.
Представитель обвинения от США.
Дикс — адвокат, на Нюрнбергском процессе защищал Шахта.
Имеются в виду свидетели, вызванные обвинителями.
Комната, куда передавались документы для защиты.
Защитник подсудимого Шахта.
Фактически прошло менее года, Шахт был назначен 21 мая 1935 г.
Этот документ был найден в личном архиве Круппа.
Поняв, что Паулюс может быть вызван для допроса в суд, защитник по существу отказался от своих возражений против принятия судом в качестве доказательства заявления Паулюса Правительству СССР.
После перерыва состоялся допрос свидетеля Ф. Паулюса, который Проводил Р.А. Руденко. По окончании допроса Н.Д. Зоря продолжил выступление.
Герман Вагнер в указанный период — генерал-квартирмейстер генерального штаба главного командования сухопутных войск.
При допросе Бушенгагена на заседании Международного военного трибунала он уточнил эту дату — 2 июня.
Венглер пытается выгородить офицеров ОКВ, в том числе и себя. На процессе было установлено, что офицеры и генералы вермахта действовали заодно с эсэсовцами.
Экснер — защитник генерального штаба, ОКВ и подсудимого Йодля.
Штамер — защитник подсудимого Геринга.
Тома — защитник подсудимого Розенберга.
Член Трибунала.
Латернзер — защитник генерального штаба и верховного командования вооруженных сил.
Нельте — защитник Кейтеля.
Заутер — защитник подсудимых Шираха и Функа.
Экснер — защитник подсудимого Иодля.
Фриц — защитник подсудимого Фриче.
Серватиус — защитник подсудимого Заукеля и руководящего состава нацистской партии.
Кубушок — защитник подсудимого Папена.
Хорн — защитник подсудимого Риббентропа.
Имеется в виду покушение на Гитлера 20 июля 1944 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу