После долгих споров между обеими сторонами, а именно, магистрами обоих орденов, с одной стороны, и господами Ростанье де О-Пюи и Жиль-семеном де Каранзоном, выступавшими от имени марсельцев, с другой, по поводу вышеизложенных пунктов, при содействии господина Коннетабля и господина Иоанна де Гелина, государя Бейрутского, а также многих других знатных людей по вышеназванным пунктам были достигнуты мир и согласие следующим образом: господа Ростань де О-Пюи и Жильсе-мен де Каранзон в силу их полномочий, подтвержденных нотариальным инструментом, заверенным государственным нотариусом Вилдьгельмом Имбертом и снабженным печатями марсельской коммуны и графа Раймун-да Тулузского, дозволяют обоим вышеназванным орденам два раза в год держать, грузить и разгружать в марсельском порту два принадлежащих этим орденам корабля, а именно, два корабля в период августовского пассажа (перевозки), причем один корабль, принадлежащий ордену Храма и один корабль, принадлежащий ордену Госпиталя, исключительно для перевозки членов и имущества обоих вышеназванных орденов [457], причем каждый корабль имеет право брать на борт не более 1500 паломников, купцов же — сколько они сами пожелают, при условии уплаты в пользу города обычного таможенного сбора со всех грузов, которыми в качестве товаров торгуют в городе купцы и частные лица. Если же обоим вышеназванным орденам для перевозки их имущества потребуется большее число кораблей, то они могут их получить, но при условии, что не будут перевозить на них паломников или купцов.
Вышеназванные магистры обоих орденов обещали поступить вышеописанным образом и не использовать между Портус Коколибери и Портус Монахи (на провансальском побережье) иных кораблей для перевозки купеческих товаров или паломников, кроме вышеупомянутых кораблей, причем только в марсельском порту, в соответствии с договоренностью. И оба магистра заявили, что, в силу данного договора, они отныне полностью удовлетворены относительно их вышеупомянутых привилегий. Со своей стороны, вышеназванные господа Ростань и Жильсемен обещали, не жалея сил, добиваться от господина графу Тулузскому и от марсельской коммуны в подтверждения данного договора. Для вящего закрепления последнего мы, брат Герман де Перагор (Перигор), магистр вышеназванного ордена рыцарства Храма, и мы, брат Герен [458], магистр вышеназванного ордена Госпиталя святого Иоанна, и мы, Ростань и Жильсемен заверили эту разделенную по алфавиту грамоту, подвесив к оной наши печати.
Совершено настоящее пред Одо фон Мюмпельгардом, Коннетаблем Королевства Иерусалимского и бальи такового, представляющим Императора (Фридриха II) Германского; в присутствии господина Иоанна де Гелина, государя Бейрутского (далее перечисляются имена четырех сирийских баронов и рацарей-храмовников); брата Бодуэна де Боража; брата Рейнальда Немецкого; брата Жака дель Луи, комтура Дома (прецептории) Храма в Акконе; брата Геральда де Жюссака; брата Вильгельма Арнальда (далее идут имена госпитальеров); брата Арнальда де Монбрюна, маршала Госпиталя святого Иоанна; брата Гийома де Монте Акуто, ризничего; брата Роже Испанского; брата Гийома де Кастроново (позднее, в 1243–1257 гг., упоминаемого в грамотах в качестве Великого Магистра госпитальеров); брата Нивелона и брата Райнера Немецкого.
Совершено во дворце господина Коннетабля и бальи Одо фон Мюмпель-гарда. И я, Петр де Корвериа, по просьбе и приказанию обеих договаривающихся сторон, написал настоящую грамоту и поставил на ней мою роспись (Signum) (знак)» [459].
После того, как содержание данного инструмента было заслушано и полностью понято вышеназванным Великим Советом Марселя, и после того, как было начато совещание об этом соглашении и этом мире, о котором велись переговоры и который был заключен, между магистрами вышеназванных орденов, с одной стороны, и Ростанем де О-Пюи и Жильсеменом де Каранзоном, выступающими от имени марсельцев, с другой, как уже было упомянуто выше, я, Вивальд, синдик марсельской коммуны, с согласия вышеназванного Великого совета, а сам этот Великий совет, в свою очередь, от имени марсельской коммуны, заверил это соглашение и все, что предусмотрено в настоящем инструменте. А именно, что, по мнению вышеназванного синдика и Великого совета, под названием «корабль» следует понимать «саландры» (быстроходные парусные грузовые корабли), «тариды» (также грузовые корабли) и другие транспортные средства, приспособленные для плавания по морям.
Читать дальше