Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящая книга занимает совершенно особое место среди публикаций по Новой Хронологии. Она написана по просьбе многочисленных читателей. Ранее авторы подвергли критике принятую сегодня версию истории, предложили новые методы датирования и указали множество параллелизмов, существенно «укорачивающих» письменную историю человечества. Данная книга-реконструкция отвечает на важнейший вопрос: «А как же все было на самом деле? Какова подлинная история древности?»
Книга рассчитана на самые широкие круги читателей, интересующихся всемирной историей и применением математических методов к гуманитарным наукам.

Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Два брата, основавшие великий Рим, это – Георгий и Иван Даниловичи. Георгий Данилович известен также как Чингиз-Хан, а Иван Данилович – как хан Батый. Чингиз-Хан известен также как Георгий Победоносец и Рюрик. Получается, что Георгий и Иван, то есть Ромул и Рем, были потомками царской династии, появившейся на берегах Волги после падения Трои и перенесшей в Русь-Орду метрополию Империи. Повторим, что путешествие Энея на Русь было отнюдь не случайным. Из Руси происходили его царственные предки – ДАРДАН, то есть Орда-Дон; затем ИАСИЙ, то есть Иисус Христос; и АССАРАК, то есть Русский.

10. Дева Мария, мать Христа = «античного» Ромула, описана Ливием как женщина Ларенция по имени «Волчица»

Младенцы Ромул (частично Христос) и Рем (частично Иоанн Креститель), счастливо избежавшие смерти, несмотря на приказ «плохого царя», живут в одиночестве, вскармливаемые «Волчицей». Через некоторое время некий пастух находит и спасает Ромула и Рема. Тит Ливий передает мнение старинных авторов, что «ВОЛЧИЦА» БЫЛА НА САМОМ ДЕЛЕ ЖЕНЩИНОЙ. Пастух «принес детей к себе и передал НА ВОСПИТАНИЕ СВОЕЙ ЖЕНЕ ЛАРЕНЦИИ. Иные считают, что Ларенция звалась среди пастухов "ВОЛЧИЦЕЙ"» [483], т. 1, с. 13. Историк Секст Аврелий Виктор говорит, что близнецов отдали «женщине Акке Ларенции, а ЖЕНЩИНУ эту за то, что она торговала своим телом, звали ВОЛЧИЦЕЙ… Так называются женщины, извлекающие выгоды из своего тела, поэтому и место, где они пребывают, называется ЛУПАНАРИЕМ» [726:1], с. 176.

Младенец Христос, он же Ромул, вскармливался, ясное дело, не Волчицей, а женщиной Марией, своей матерью. И лишь потом поздние авторы стали путаться в описании евангельских событий.

Почему рассказ о Волчице, которую сосут младенцы Ромул и Рем, был настолько популярен? Волчица с двумя младенцами стала даже в некотором смысле символом «античного» Рима.

В книге [НОР] мы проанализировали известный «античный» сюжет: царь Эней выносит из горящей Трои на своей спине отца Анхиса со «святыней» в руках и ведет за руку сына Аскания. Рядом идет Креуса, жена Энея. На самом деле это – смутное отражение евангельского бегства в Египет Иосифа вместе с женой Марией и Младенцем Христом. Причем Иисус и Мария ехали на спине осла. По-видимому, позднейшие редакторы назвали Марию Богородицу – «Анхисом». Младенца Иисуса – «святыней». Мужчину Иосифа переименовали в женщину Креусу, а евангельского осла назвали Энеем. При этом общее число персонажей было сохранено. Их было четыре, четыре и осталось. Но редакторы ошибочно перетасовали их имена.

«Древнейшая» римская история о Капитолийской Волчице (то есть женщине Ларенции), ее муже и двух младенцах (Ромуле и Реме) – это еще один искаженный вариант того же евангельского сюжета о бегстве в Египет Иосифа вместе с Марией и Христом, ехавшими на спине осла. Но только евангельский ОСЕЛ превратился под пером Тита Ливия в римскую ВОЛЧИЦУ.

Поздние «античные» авторы активно обсуждали вопрос о том, почему ЖЕНЩИНУ Ларенцию, то есть Деву Марию, как мы теперь понимаем, назвали ВОЛЧИЦЕЙ? Дескать, по-латински, LUPA – это волчица, а в просторечье LUPA означало также «потаскуха» [483], т. 1, с. 507. То есть женщина, которая, как пишет Тит Ливий, «отдавалась любому» [483], т. 1, с. 13. Однако не исключено, что латинское LUPA здесь произошло от славянского ЛЕПО, ЛЕПЫЙ, ЛЮБО, то есть КРАСИВЫЙ. Тогда все становится на свои места. Деву Марию именовали КРАСИВОЙ, то есть ЛЕПАЯ, ЛЕПО. Потом, когда суть дела забыли, «античные» авторы XVI–XVII веков тенденциозно превратили уважительное славянское ЛЕПАЯ, ЛЕПО – в «латинское» LUPA = волчица, потаскуха. После чего стали глубокомысленно рассуждать о «превращении» женщины в волчицу. Определенную роль в таком лукавом перекрашивании белого в черное могло сыграть и то, что в русском языке слово ЛЕПО, прочитанное в обратном направлении, – как читают, например, арабы и евреи, – могли спутать со словом БЛУД, и подумать, что речь шла о блудливой, порочной женщине.

«История» Тита Ливия по духу оказывается достаточно близкой к стилю Ветхого Завета [2 т]. Но тогда стоит вспомнить, что в иудейской версии евангельских событий настойчиво повторялось, что Мария Богородица была жертвой изнасилования. Многие авторы обсуждали «еврейскую версию о внебрачном рождении Иисуса от некоего развратника» [307], с. 302. Вообще, иудейская традиция описывала Христа и Деву Марию в отрицательных тонах [307], [ЦРС]. Так что слова Тита Ливия, что женщина Ларенция = Волчица, вскормившая Ромула (и Рема) была потаскухой, отдававшейся любому встречному, вполне вписываются в негативное иудейское освещение евангельских событий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории»

Обсуждение, отзывы о книге «Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x