Андрей Кофман - Америка несбывшихся чудес

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Кофман - Америка несбывшихся чудес» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Профобразование, Жанр: История, sci_geo, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Америка несбывшихся чудес: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Америка несбывшихся чудес»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Занимательная книга А. Кофмана представляет историю исследования Америки в новом и необычном ракурсе — как историю поисков несуществующих чудес, которые оставили следы и на карте континента: Амазонка, Патагония, Бразилия, Калифорния, Антильские острова… Читатель узнает, откуда возникли представления о мифических землях и об их диковинных обитателях, ознакомится с любопытными выдержками из старинных хроник и документов, проследит захватывающие и трагические перипетии первопроходческих экспедиций и сможет глубже понять удивительный духовный склад людей эпохи великих географических открытий. Написанная живым языком, книга рассчитана на самый широкий круг читателей, при том, что многие из собранных фактов окажутся внове даже для профессиональных историков. Книга богато иллюстрирована старинными картами и гравюрами.

Америка несбывшихся чудес — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Америка несбывшихся чудес», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

54

Здесь и далее фрагменты хроники Гаспара де Карвахаля даны в переводе С. Вайнштейна.

55

Переводы из Гомары и Эрреры выполнены С. Вайнштейном.

56

Агустин де Сарате (1504 — после 1589) — автор «Истории открытия и завоевания Перу» (1555).

57

Перевод Т. Шишовой.

58

Перевод А. Косс.

59

Перевод А. Косс.

60

Племя аппалачей, обитавшее на севере Флориды, давно вымерло. О нем напоминают лишь несколько географических названий.

61

Речь идет о Нарваэсе.

62

Здесь и далее фрагменты книги Кабесы де Ваки даны в переводе Ю. Ванникова.

63

Предположительно это случилось в заливе Галвестон, нынешний штат Техас.

64

Подобная трактовка отмечена в науке. Так, крупный венесуэльский психиатр и писатель Франсиско Эррера Луке в своей книге «Первопроходцы Индий» доказывал, что конкистадоры были людьми с глубоко деформированной психикой и что их «психопатологическое наследие» до сих пор сказывается в высоком проценте психических заболеваний в Венесуэле.

65

Инка Гарсиласо де ла Вега (15 39-1616) — выдающийся перуанский хронист, философ. Внебрачный сын капитана испанских конкистадоров и внучки верховного правителя инков, он воспринял язык инков и европейскую культуру. Автор «Королевских комментариев» — исторического труда о государстве инков — и ряда хроник, в том числе «Флорида», посвященной экспедиции Эрнандо де Сото.

66

Это были кивы — церемониальные центры, где проходили моления и собрания старейшин.

67

Пятина, или кинта — пятая часть со всех доходов конкистадоров и колонистов, включая награбленное, которая полагалась королю. Утаивание кинты считалось тягчайшим преступлением.

68

Суачиа — от муисского «суа» — солнце, «чиа» — луна.

69

Моке — плоды лесной смоковницы, которые при сжигании дают густой дым.

70

Фрагменты из хроник Кесады и Кастельяноса даны в переводе С. Созиной.

71

Песо — здесь: условная единица веса золота, равнялась 4,6 г.

72

Перевод С. Вайнштейна.

73

На русский язык переведен лишь роман венесуэльского писателя Мигеля Отеро Сильвы «Лопе де Агирре, Князь Свободы» (M., 1982).

74

Помилуй меня, Боже (лат).

75

Перевод Л. Синянской.

76

Перевод С. Созиной.

77

Перевод А. Дридзо.

78

Кинтал — мера веса, равная 46 кг.

79

Фрагменты писем даны в переводе А. Дридзо.

80

Здесь и далее тексты Рэли даны в переводе А. Дридзо.

81

Атабалипа — так испанцы называли Атауальпу, последнего правителя инков.

82

Имеется в виду правитель инков Уайна Капак.

83

Орехоны (букв.: «длинноухие») — так испанцы называли инкскую знать, носившую огромные золотые серьги.

84

Баракуона — другое название реки Ориноко.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Америка несбывшихся чудес»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Америка несбывшихся чудес» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Америка несбывшихся чудес»

Обсуждение, отзывы о книге «Америка несбывшихся чудес» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x