Мишель Нострадамус - Centurie

Здесь есть возможность читать онлайн «Мишель Нострадамус - Centurie» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Киев, Год выпуска: 1991, ISBN: 1991, Издательство: Либiдь, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Centurie: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Centurie»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Придет ли конец света и какие испытания ожидают Человечество в случае его духовной деградации? В какой стране и когда земля иссохнет еще. больше и начнутся сильные землетрясения? Имел ли в виду автор Октябрьскую революцию, предсказывая чрезвычайные перемены через 73 года и 7 месяцев царствования злых законов? У подножия какой горы спрятаны* несметные сокровища, которые собирались долгие века? Какую карту и пакет нужно прочитать, чтобы увидеть путь спасения жизни на Земле?
Ответы на эти и другие вопросы вот уже несколько столетий пытаются найти жители многих стран мира, изучая многочисленные переводы «Пророчеств» одного из величайших пророков мировой цивилизации Мишеля Нострадамуса.
Этот перевод на русский язык «Центурий» Нострадамуса — первое полное издание, строго соответствующее содержанию оригинала. Оно дает возможность массовому читателю не просто познакомиться со знаменитым памятником духовной культуры, но и приблизиться к пониманию феномена пророческого дара Предсказателя.
Для широкого круга читателей.

Centurie — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Centurie», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вскоре после прихода принца,

И хотя за реку будет отброшен враг,

Его схватят вдали, на расстоянии птичьего полета.

XXIV.

Дикие звери от голода пересекут реки,

Большая часть лагеря /поля/ будет против Гистера,

В железную клетку засадят знаменитого человека,

Когда ничто не защитит /не будет наблюдать/ дитя Германии.

XXV.

Иностранная гвардия /охрана/ предаст крепость,

Надежда и огорчение /тень/ посте высокого брака.

Гвардия /охрана/ сильно обманута, захвачена в спешке,

На Луаре, Соне, Роне, Гаре — всюду смертельные оскорбления.

XXVI.

Из-за почестей, которые город окажет

Великому [человеку], который вскоре проиграет сражение,

[И] бежит /из ряда/, По, Тессен наполнятся

Кровью, люди погибнут, утонут, [спасаясь] от сабельных ударов

/Огни, смерти?, укусы?, утонувшие от удара острием/.

XXVII.

Божественным глаголом с Неба будет поражен /ударен/

[Тот,] кто не сможет больше продвигаться вперед.

От отступающего будет скрыт секрет,

Его окружат со всех сторон

/Что будут идти сверху и впереди/.

XXVIII.

Предпоследнее имя Пророка

Он возьмет в день Дианы, в день своего отдыха

/Возьмет Диана как день своего отдыха/,

Его бешенный ум заведет его далеко,

Он освободит большой народ от налогов.

XXIX.

Человек с Востока встанет со своего места

И перейдет Аппенины, [чтобы] увидеть Галлию.

Он пробьет Небо, [пройдет сквозь] воды и снега,

И каждого ударит своим жезлом /прутом, хлыстом/.

XXX.

Один /человек/, который адских богов Ганнибала

Оживит, гроза людей.

Никогда в газетах не будет печататься больше ужасов,

Чем /тогда/, когда пришелец из Вавилона придет к римлянам.

XXXI.

В Кампании Кассилин сделает так /столько/,

Что воды покроют все поля,

Дождь будет идти так долго

/Перед, после долгий дождь/,

Что деревья, будут вывернуты с корнем, не будет видно зелени.

XXXII.

Молоко, кровь, лягушки прольются на Далматию,

Начнется конфликт, чума у Баленны,

Большой крик будет во всей Славонии,

Тогда родится чудовище в Равенне /около и внутри Равенны/.

XXXIII.

У потока, ниже Вероны,

Там, где он вливается в реку По,

Будет большое кораблекрушение, и не меньшее — на Гаронне,

Когда жители Генуи пойдут в эти края.

XXXIV.

Безумный гнев жестокого сражения

Заставит сидящих за столом братьев вытащить оружие.

Их разнимут, любопытный будет ранен /раненый, любопытный/,

Гордая дуэль нанесет ущерб Франции.

XXXV.

В двух жилищах ночью начнется пожар,

Многие внутри задохнутся и сгорят.

Около слияний двух рек это случится,

Солнце [в] Арке /Дуге? Луке?/, все будут ослаблены.

XXXVI.

Грамоты /письма/ великого Пророка будут взяты

И попадут в руки тирана,

Король займется обманом

/Обманывать Короля заставят его дела/,

Но его мошенничества вскоре его смутят /ему помешают/.

XXXVII.

Большое количество людей пошлют,

Чтобы помочь осажденным в крепости,

Чума и голод всех их сожрут,

Кроме семидесяти, которые будут побеждены /?/.

XXXVIII.

Осужденных будет большое число,

Когда монархи помирятся,

Но один из них будет действовать так неудачно,

Что они не смогут надолго объединиться.

XXXIX.

За год до конфликта в Италии

Германцы, Галлы, Исцанцы [будут оспаривать] форт.

Падет школа-дом республики,

Где, за небольшим исключением, люди умрут от удушья.

XL.

Вскоре после небольшой передышки

На море и на суше будет большая суматоха /большой шум/,

Еще больше будет битва на море,

Больше всего от огня потерпят животные

/Огни, животные, больше всего нанесут оскорбления/.

XLI.

Большая звезда будет гореть/жечь/ семь дней,

Туча заставит появиться два солнца.

Большой хитрец /?/ всю ночь будет выть,

Когда Римский папа изменит место пребывания.

XLII.

Петух, собаки и кошки досыта напьются крови,

И тирана найдут мертвым от раны.

В чужой постели, с перебитыми руками и ногами,

[Тот,] кто не мог умереть жестокой смертью.

XLIII.

Во время появления хвостатой звезды

Три великих принца сделаются врагами.

Пораженные с неба, мир, земля дрожат,

По, Тибр разольются, на берег выбросит змею.

XLIV.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Centurie»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Centurie» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Centurie»

Обсуждение, отзывы о книге «Centurie» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x