Михаил Шевердин - Вечно в пути (Тени пустыни - 2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Шевердин - Вечно в пути (Тени пустыни - 2)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вечно в пути (Тени пустыни - 2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вечно в пути (Тени пустыни - 2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вечно в пути (Тени пустыни - 2) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вечно в пути (Тени пустыни - 2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Настю-ханум не вели очень долго. Гулям выходил из себя. Болтовня начальника тюрьмы сводила его с ума. Гулям бегал по кабинету, сжимая кулаки и бормоча проклятия. Он ждал самого худшего...

Но то, что случилось, он не смог себе представить.

В кабинет ввели женщину, закутанную в покрывало, точно шелковичный кокон. Гулям бросился с возгласом счастья к ней и тотчас же отпрянул. Он понял, что Анко Хамбер обманул его.

Стоявшая перед ним женщина была не Настя-ханум. Для этого Гуляму не понадобилось даже приподнять чадру с ее лица...

Печальный поэт Кермани говорил:

Двумя руками пыли с дороги набери

и на голову себе посыпь...

ГЛАВА ПЯТАЯ

У порога бессовестных владык

сколько ты будешь сидеть

в ожидании выхода господина?!

Х а ф и з

Бойся того, кто тебя боится.

А г а х и

- Похитить?! Женщину?.. Сказки! У нас?.. В благоустроенном государстве?.. Знатную даму?.. Немыслимо...

Господин генерал-губернатор заикался. Чтобы умерить волнение, он торопливо глотал кофе по-турецки чашечку за чашечкой. Лакей не поспевал приносить и уносить подносик с кофейным прибором.

От духоты, свойственной климату Мешхеда, от испарины, вызванной чересчур горячим кофе, крахмальный воротничок размяк. Господин губернатор задыхался. Ему ужасно хотелось сорвать проклятый воротничок. Он мешал разговаривать. Но разве можно сидеть без воротничка в гостях, да еще в доме иностранного консула? Сколько неприятностей может причинить обыкновенный крахмальный воротничок!

- Уф!.. Праматерь Ева наделила своих дочерей глубоким умом... Всегда наши дамы сохраняют первенство в семейной жизни так же, как и в области науки... О, мы мужчины, зависим от гения женщины... В цивилизованном Иране, благодаря очарованию форм и лиц наших прелестных дам, государственные и общественные обязанности... э... выполняются нами с удовольствием! Преклонение перед женщиной в государстве под эгидой великого Реза-шаха...

То ли губернатор издевался, то ли он просто страдал зудом болтливости... Все знали, что его высокопревосходительство сластолюбив. Вдохновляясь на выполнение государственных обязанностей "благородным гением" своих трех законных супруг, он находил время искать "очарование форм и лиц" в неких публичных заведениях, владельцем которых состоял. "Преклонение" перед женщиной губернатор понимал своеобразно. Он "гуманно" и "великодушно" помогал погрязшим в нищете красивым девицам и молодым женщинам, порой против их желания, находить в этих самых своих заведениях "обеспеченную" жизнь. Он вознегодовал бы, скажи ему кто-либо, что такая "гуманная" помощь называется "торговлей живым товаром". Более того, пользуясь своими губернаторскими прерогативами, он, если так можно выразиться, упорядочил дело, ввел регистрацию по категориям для падших созданий и открыл для них кинотеатр.

Поистине благородство мнений и суждений характеризовало генерал-губернатора Мешхеда, главного города процветающего девятого астана могущественного шахиншахского государства.

Благородство суждений характеризовало и сейчас его речь. Он не мог представить, не мог допустить, чтобы в благоденствующей провинции Персии осмелились оскорбить даму.

- Нет, нет и нет!

- Мою жену похитили. Она находится в Мешхеде.

Полный негодования генерал-губернатор даже поперхнулся, капелька кофе запятнала ему белоснежную манишку. И это очень его расстроило.

- Повторяю: не может быть!

Гулям не выдержал. Он не мог больше слушать лицемерные разглагольствования и грубо прервал их:

- Не может быть? Мою жену увезли из Баге Багу ваши жандармы... А подстроил все Анко Хамбер, консул.

Громко хлопнув ртом, губернатор со смаком проглотил еще чашечку кофе, облизал губы и протянул:

- Господа, затронута честь знатной дамы. Мы примем все меры и установим обстоятельства рассматриваемого происшествия. Но не кажется ли вам, господин Дейляни, что вы необоснованно задеваете... так сказать... официальных представителей дружественной державы... э... ммм. Не получается ли, как в пословице: "Кому надо собаку ударить, тот и собаку найдет..." Простите за резкое сравнение.

Губернатор не любил англичан. Все знали, что он англофоб. Для него, хорасанского помещика и заводчика, очень выгодно было, чтобы Персия поддерживала наилучшие отношения с северным соседом. Все благосостояние Хорасана зависело от торговли с Советским Союзом. Но губернатор держал нос по ветру. В силу установившейся издревле традиции губернатор провинции правил, но не управлял. Он сидел в своей резиденции, во дворце, устраивал банкеты, сам представительствовал на них и прислушивался к веяниям, дувшим из столицы. А ветер из Тегерана дул явно проанглийский. Генгубу нравилось быть генгубом. И он делал все, что было по вкусу Анко Хамберу. Ссориться с Анко Хамбером из-за женщины, да еще русской большевички, не стоило. Генерал-губернатор никак не мог взять в толк, на что понадобилась жена афганского векиля Анко Хамберу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вечно в пути (Тени пустыни - 2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вечно в пути (Тени пустыни - 2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ольга Алишкевич - По пути Тени (СИ)
Ольга Алишкевич
Михаил Шевердин - Вверяю сердце бурям
Михаил Шевердин
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Шевердин
Михаил Шевердин - Санджар Непобедимый
Михаил Шевердин
Михаил Шевердин - Перешагни бездну
Михаил Шевердин
Михаил Шевердин - Набат. Агатовый перстень
Михаил Шевердин
Михаил Шевердин - Тени пустыни
Михаил Шевердин
Валерия Трофимова-Рихтер - Тени пустыни - Орден Эль-Хэммам
Валерия Трофимова-Рихтер
Отзывы о книге «Вечно в пути (Тени пустыни - 2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Вечно в пути (Тени пустыни - 2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x