Глаза Дэвиса с жадным вниманием устремились на спящего, будто ему хотелось заглянуть в его душу, и сразу же тот беспокойно шевельнулся, неожиданно повернул голову и, щурясь, посмотрел на Дэвиса. Дэвис продолжал мрачно и испытующе смотреть на него, и тот отвел взгляд и сел.
- Ух, как голова трещит! - сказал он.- Кажется, я вчера порядком нагрузился. А где эта плакса Геррик?
- Ушел,- ответил капитан.
- На берег? Вот оно как! Что ж, я и сам бы не прочь.
- Неужели? - проговорил капитан.
- Ей-ей. Мне Этуотер нравится. Он - парень что надо. Когда вы убрались, мы с ним поболтали душа в душу. А херес один чего стоит! Что твое амонтильядо! Хотел бы я сейчас его глотнуть...- Хьюиш вздохнул.
- Больше ты его ни капли на получишь, так и знай,- угрюмо произнес Дэвис.
- Эге, какая вас муха укусила, Дэвис? Не протрезвились, что ли? Поглядите на меня! Я ведь не брюзжу. Я весел, как канарейка.
- Да,- сказал Дэвис,- ты весел, это я вижу. Ты и вчера веселился и, говорят, чертовски недурное представление разыграл, чертовски недурное...
- Чего вы там несете? Какое еще представление? - насторожился Хьюиш.
- Хорошо же, я тебе расскажу, - проговорил капитан, медленно слезая с перил.
И он рассказал со всеми подробностями, не упуская ни одного обидного эпитета, ни одной унизительной детали, повторяя, акцентируя свои ядовитые слова. Он положил самолюбие, свое и Хьюиша, на горячие уголья и поджаривал безжалостно. Он причинял своей жертве муки унижения и сам их испытывал. Это был образец сардонической речи простого, неученого человека.
- Что вы об этом думаете? - спросил он, кончив, и посмотрел вниз на Хьюиша, притихшего и смущенного, но презрительно усмехающегося.
- Сейчас скажу, что я думаю,- последовал ответ, - я думаю, что мы с вами сваляли дурака.
- Вот именно,- сказал Дэвис.- Самым безмозглым образом сваляли, черт побери! Я хочу увидеть этого человека передо мной на коленях.
- Ха! - сказал Хьюиш.- А как это сделать?
- В этом и загвоздка! - воскликнул Дэвис.- Как его взять? Их четверо, а нас двое, хотя среди них в счет идет только один - Этуотер. Стоит покончить с Этуотером, и все остальные пустятся наутек и закудахчут, как испуганные курицы, а старина Геррик приползет с протянутой рукой за своей долей жемчуга. Да, сэр! Вопрос в том, как добраться до Этуотера. Мы даже на берег сойти не можем: он пристрелит нас в людке, как собак.
- Вам все равно, живой он будет или мертвый? - спросил Хьюиш.
- Предпочитаю мертвого,- ответил капитан.
- Ага, ладно,- сказал Хьюиш,- теперь я, пожалуй, пойду перекушу.
И он скрылся в кают-компании.
Капитан с угрюмым видом последовал за ним.
- Что это значит? - спросил он.- Что вы там задумали?
- Отвяжитесь вы от меня, слышите?! огрызнулся Хьюиш, откупоривая бутылку шампанского.- Придет время - узнаете. Обождите, пока я опохмелюсь.- Он выпил стакан и сделал вид, будто прислушивается.- Ага! - сказал он.- Слышно, как шипит! Будто сало жарится, ей-ей! Выпейте стаканчик и глядите веселей!
- Нет! - сказал капитан с силой.- Нет, не стану. Дело прежде всего.
- Как хотите, было бы предложено, старина. С моей стороны просто стыдно портить вам завтрак из-за какой-то давно потопленной посудины.
С преувеличенной неторопливостью он дососал бутылку и похрустел сухарем, в то время как капитан, сидя напротив,
буквально грыз удила от нетерпения. Наконец Хьюиш оперся локтями о стол и взглянул Дэвису в лицо.
- Ну вот, к вашим услугам! - объявил он.
- Выкладывайте, что вы придумали,- со вздохом проговорил Дэвис.
- Сперва вы. Играем честно! - возразил Хьюиш.
- Беда в том, что ничего я не придумал.- И Дэвис пустился в бессмысленные описания трудностей на их пути и ненужные объяснения по поводу собственного фиаско.
- Кончили? - спросил Хьюиш.
- Молчу,- отозвался Дэвис.
- Так! А теперь,- сказал Хьюиш,- дайте мне руку и повторяйте за мной: "Пусть поразит меня бог, если я вас не поддержу".
Голос его прозвучал не громче обычного, но он заставил капитана задрожать. Лицо клерка дышало коварством, и капитан отпрянул как от удара.
- Зачем это? - спросил он.
- На счастье,- ответил Хьюиш.- Требуются прочные гарантии.
Он продолжал тянуть руку.
- Не вижу проку от такого дурачества,- сказал Дэвис.
- А я вижу. Давайте руку и говорите слова, тогда услышите мой план; не дадите - не услышите.
Тяжело дыша и глядя на клерка страдальческим взглядом, капитан проделал требуемую церемонию. Чего он боялся, он и сам не знал, и тем не менее рабски боялся тех слов, которые вот-вот должны были сорваться с бледных губ клерка.
Читать дальше