Voltaire - A Philosophical Dictionary, Volume 01

Здесь есть возможность читать онлайн «Voltaire - A Philosophical Dictionary, Volume 01» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Философия, literature_18, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Philosophical Dictionary, Volume 01: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Philosophical Dictionary, Volume 01»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A Philosophical Dictionary, Volume 01 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Philosophical Dictionary, Volume 01», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It is certain that the Jews had written and read very little; that they were profoundly ignorant of astronomy, geometry, geography, and physics; that they knew nothing of the history of other nations; and that in Alexandria they first began to learn. Their language was a barbarous mixture of ancient Phœnician and corrupted Chaldee; it was so poor that several moods were wanting in the conjugation of their verbs.

Moreover, as they communicated neither their books nor the titles of them to any foreigner, no one on earth except themselves had ever heard of Adam , or Eve , or Abel , or Cain , or Noah . Abraham alone was, in course of time, known to the Oriental nations; but no ancient people admitted that Abraham was the root of the Jewish nation.

Such are the secrets of Providence, that the father and mother of the human race have ever been totally unknown to their descendants; so that the names of Adam and Eve are to be found in no ancient author, either of Greece, of Rome, of Persia, or of Syria, nor even among the Arabs, until near the time of Mahomet. It was God's pleasure that the origin of the great family of the world should be concealed from all but the smallest and most unfortunate part of that family.

How is it that Adam and Eve have been unknown to all their children? How could it be that neither in Egypt nor in Babylon was any trace – any tradition – of our first parents to be found? Why were they not mentioned by Orpheus, by Linus, or by Thamyris? For if they had said but one word of them, it would undoubtedly have been caught by Hesiod, and especially by Homer, who speak of everything except the authors of the human race. Clement of Alexandria, who collected so many ancient testimonies, would not have failed to quote any passage in which mention had been made of Adam and Eve. Eusebius, in his "Universal History," has examined even the most doubtful testimonies, and would assuredly have made the most of the smallest allusion, or appearance of an allusion, to our first parents. It is, then, sufficiently clear that they were always utterly unknown to the nations.

We do, it is true, find among the Brahmins, in the book entitled the "Ezourveidam" the names of Adimo and of Procriti , his wife. But though Adimo has some little resemblance to our Adam , the Indians say: "We were a great people established on the banks of the Indus and the Ganges many ages before the Hebrew horde moved towards the Jordan. The Egyptians, the Persians, and the Arabs came to us for wisdom and spices when the Jews were unknown to the rest of mankind. We cannot have taken our Adimo from their Adam; our Procriti does not in the least resemble Eve ; besides, their history and ours are entirely different.

"Moreover, the 'Veidam' on which the 'Ezourveidam' is a commentary, is believed by us to have been composed at a more remote period of antiquity than the Jewish books; and the 'Veidam' itself is a newer law given to the Brahmins, fifteen hundred years after their first law, called Shasta or Shastabad ."

Such, or nearly such, are the answers which the Brahmins of the present day have often made to the chaplains of merchant vessels who have talked to them of Adam and Eve, and Cain and Abel, when the traders of Europe have gone, with arms in their hands, to buy their spices and lay waste their country.

The Phœnician Sanchoniathon, who certainly lived before the period at which we place Moses, and who is quoted by Eusebius as an authentic writer, gives ten generations to the human race, as does Moses, down to the time of Noah; but, in these ten generations, he mentions neither Adam nor Eve, nor any of their descendants, not even Noah himself. The names, according to the Greek translation by Philo of Biblos, are Æon , Gems , Phox , Liban , Usou , Halieus , Chrisor , Tecnites , Agrove , Amine ; these are the first ten generations.

We do not see the name of Noah or of Adam in any of the ancient dynasties of Egypt: they are not to be found among the Chaldæans; in a word, the whole earth has been silent respecting them. It must be owned that such a silence is unparalleled. Every people has attributed to itself some imaginary origin, yet none has approached the true one. We cannot comprehend how the father of all nations has so long been unknown, while in the natural course of things his name should have been carried from mouth to mouth to the farthest corners of the earth.

Let us humble ourselves to the decrees of that Providence which has permitted so astonishing an oblivion. All was mysterious and concealed in the nation guided by God Himself, which prepared the way for Christianity, and was the wild olive on which the fruitful one has been grafted. That the names of the authors of mankind should be unknown to mankind is a mystery of the highest order.

I will venture to affirm that it has required a miracle thus to shut the eyes and ears of all nations – to destroy every monument, every memorial of their first father. What would Cæsar, Antony, Crassus, Pompey, Cicero, Marcellus, or Metellus have thought, if a poor Jew, while selling them balm, had said, "We all descend from one father, named Adam." All the Roman senate would have cried, "Show us our genealogical tree." Then the Jew would have displayed his ten generations, down to the time of Noah, and the secret of the universal deluge. The senate would have asked him how many persons were in the ark to feed all the animals for ten whole months, and during the following year in which no food would be produced? The peddler would have said, "We were eight – Noah and his wife, their three sons, Shem, Ham, and Japhet, and their wives. All this family descended in a right line from Adam."

Cicero, would, doubtless, have inquired for the great monuments, the indisputable testimonies which Noah and his children had left of our common father. "After the deluge," he would have said, "the whole world would have resounded with the names of Adam and Noah, one the father, the other the restorer of every race. These names would have been in every mouth as soon as men could speak, on every parchment as soon as they could write, on the door of every house as soon as they could build, on every temple, on every statue; and have you known so great a secret, yet concealed it from us?" The Jew would have answered: "It is because we are pure and you are impure." The Roman senate would have laughed and the Jew would have been whipped; so much are men attached to their prejudices!

SECTION II

The pious Madame de Bourignon was sure that Adam was an hermaphrodite, like the first men of the divine Plato. God had revealed a great secret to her; but as I have not had the same revelation, I shall say nothing of the matter.

The Jewish rabbis have read Adam's books, and know the names of his preceptor and his second wife; but as I have not read our first parent's books, I shall remain silent. Some acute and very learned persons are quite astonished when they read the "Veidam" of the ancient Brahmins, to find that the first man was created in India, and called Adimo , which signifies the begetter , and his wife, Procriti, signifying life . They say the sect of the Brahmins is incontestably more ancient than that of the Jews; that it was not until a late period that the Jews could write in the Canaanitish language, since it was not until late that they established themselves in the little country of Canaan. They say the Indians were always inventors, and the Jews always imitators; the Indians always ingenious, and the Jews always rude. They say it is difficult to believe that Adam, who was fair and had hair on his head, was father to the negroes, who are entirely black, and have black wool. What, indeed, do they not say? As for me, I say nothing; I leave these researches to the Reverend Father Berruyer of the Society of Jesus. He is the most perfect Innocent I have ever known; the book has been burned, as that of a man who wished to turn the Bible into ridicule; but I am quite sure he had no such wicked end in view.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Philosophical Dictionary, Volume 01»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Philosophical Dictionary, Volume 01» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Philosophical Dictionary, Volume 01»

Обсуждение, отзывы о книге «A Philosophical Dictionary, Volume 01» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x