Voltaire - A Philosophical Dictionary, Volume 08

Здесь есть возможность читать онлайн «Voltaire - A Philosophical Dictionary, Volume 08» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Философия, literature_18, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Philosophical Dictionary, Volume 08: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Philosophical Dictionary, Volume 08»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A Philosophical Dictionary, Volume 08 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Philosophical Dictionary, Volume 08», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

With regard to the books attributed to Moses, the most common rules of criticism permit us not to believe that he can be the author of them.

1. It is not likely that he spoke of the places by names which were not given to them until long afterwards. In this book mention is made of the cities of Jair, and every one agrees that they were not so named until long after the death of Moses. It also speaks of the country of Dan, and the tribe of Dan had not given its name to the country of which it was not yet the master.

2. How could Moses have quoted the book of the wars of the Lord, when these wars and this book were after his time?

3. How could Moses speak of the pretended defeat of a giant named Og, king of Bashan, vanquished in the desert in the last year of his government? And how could he add, that he further saw his bed of iron of nine cubits long in Rabath? This city of Rabath was the capital of the Ammonites, into whose country the Hebrews had not yet penetrated. Is it not apparent, that such a passage is the production of a posterior writer, which his inadvertence betrays? As an evidence of the victory gained over the giant, he brings forward the bed said to be still at Rabath, forgetting that it is Moses whom he makes speak, who was dead long before.

4. How could Moses have called cities beyond the Jordan, which, with regard to him, were on this side? Is it not palpable, that the book attributed to him was written a long time after the Israelites had crossed this little river Jordan, which they never passed under his conduct?

5. Is it likely that Moses told his people, that in the last year of his government he took, in the little province of Argob – a sterile and frightful country of Arabia Petræa – sixty great towns surrounded with high fortified walls, independent of an infinite number of open cities? Is it not much more probable that these exaggerations were afterwards written by a man who wished to flatter a stupid nation?

6. It is still less likely, that Moses related the miracles with which this history is filled.

It is easy to persuade a happy and victorious people that God has fought for them; but it is not in human nature that a people should believe a hundred miracles in their favor, when all these prodigies ended only in making them perish in a desert. Let us examine some of the miracles related in Exodus.

7. It appears contradictory and injurious to the divine essence to suppose that God, having formed a people to be the sole depository of His laws, and to reign over all nations, should send a man of this people to demand of the king, their oppressor, permission to go into the desert to sacrifice to his God, that this people might escape under the pretence of this sacrifice. Our common ideas cannot forbear attaching an idea of baseness and knavery to this management, far from recognizing the majesty and power of the Supreme Being.

When, immediately after, we read that Moses changed his rod into a serpent, before the king, and turned all the waters of the kingdom into blood; that he caused frogs to be produced which covered the surface of the earth; that he changed all the dust into lice, and filled the air with venomous winged insects; that he afflicted all the men and animals of the country with frightful ulcers; that he called hail, tempests, and thunder, to ruin all the country; that he covered it with locusts; that he plunged it in fearful darkness for three days; that, finally, an exterminating angel struck with death all the first-born of men and animals in Egypt, commencing with the son of the king; again, when we afterwards see his people walking across the Red Sea, the waves suspended in mountains to the right and left, and later falling on the army of Pharaoh, which they swallowed up – when, I say, we read all these miracles, the first idea which comes into our minds is, that this people, for whom God performed such astonishing things, no doubt became the masters of the universe. But, no! the fruit of so many wonders was, that they suffered want and hunger in arid sands; and – prodigy upon prodigy – all died without seeing the little corner of earth in which their descendants afterwards, for some years, established themselves! It is no doubt pardonable if we disbelieve this crowd of prodigies, at the least of which reason so decidedly revolts.

This reason, left to itself, cannot be persuaded that Moses wrote such strange things. How can we make a generation believe so many miracles uselessly wrought for it, and all of which, it is said, were performed in the desert? What being, enjoying divine power, would employ it in preserving the clothes and shoes of these people, after having armed all nature in their favor?

It is therefore very natural to think that all this prodigious history was written a long time after Moses, as the romances of Charlemagne were forged three centuries after him; and as the origins of all nations have not been written until they were out of sight, the imagination has been left at liberty to invent. The more coarse and unfortunate a people are, the more they seek to exalt their ancient history; and what people have been longer miserable, or more barbarous, than the Jews?

It is not to be believed that, when they had not wherewithal to make shoes in their deserts, under the government of Moses, there were any cunning enough to write. We should presume, that the poor creatures born in these deserts did not receive a very brilliant education; and that the nation only began to read and write when it had some commerce with Phœnicia. It was probably in the commencement of monarchy that the Jews, feeling they had some genius, wrote the Pentateuch, and adjusted their traditions. Would they have made Moses recommend kings to read and write his law in a time in which there were no kings? Is it not probable, that the seventeenth chapter of Deuteronomy was composed to moderate the power of royalty; and that it was written by priests in the time of Saul?

It is most likely at this epoch that we must place the digest of the Pentateuch. The frequent slaveries to which this people were subject seem badly calculated to establish literature in a nation, and to render books very common; and the more rare these books were in the commencement, the more the authors ventured to fill them with miracles.

The Pentateuch, attributed to Moses, is, no doubt, very ancient; if it was put in order in the time of Saul and Solomon, it was about the time of the Trojan war, and is one of the most curious monuments of the manner of thinking of that time. We see that all known nations, in proportion to their ignorance, were fond of prodigies. All was then performed by celestial ministry in Egypt, Phrygia, Greece, and Asia.

The authors of the Pentateuch give us to understand that every nation has its gods, and that these gods have all nearly an equal power.

If Moses, in the name of God, changed his rod into a serpent, the priests of Pharaoh did as much; if he changed all the waters of Egypt into blood, even to that which was in the vases, the priests immediately performed the same prodigy, without our being able to conceive on what waters they performed this metamorphosis; at least, unless they expressly created new waters for the purpose. The Jewish writers prefer being reduced to this absurdity, rather than allow us to suspect that the gods of Egypt had not the power of changing water into blood as well as the God of Jacob.

But when the latter fills the land of Egypt with lice, changing all the dust into them, His entire superiority appears; the magi cannot imitate it, and they make the God of the Jews speak thus: "Pharaoh shall know that nothing is equal to me." These words put into his mouth, merely mark a being who believes himself more powerful than his rivals; he was equalled in the metamorphosis of a rod into a serpent, and in that of the waters into blood; but he gains the victory in the article of the lice and the following miracles.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Philosophical Dictionary, Volume 08»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Philosophical Dictionary, Volume 08» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Philosophical Dictionary, Volume 08»

Обсуждение, отзывы о книге «A Philosophical Dictionary, Volume 08» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x