Все сомнения Виджая-кумара рассеялись. Поселившись в хижине на берегу океана, он постоянно вкушал сладость чистой любви (премы) и медитировал на вечные игры Господа. Тем временем мать Враджанатха заболела холерой иумерла. Узнав об этом, Враджанатх и его бабушка вернулись домой. В чистом сердце Враджанатха сияла чистая любовь ( према ), исполненная блаженства сакхья-расы . Он проводил свои дни с вайшнавами Шридхамы Навадвипы, на берегу Ганги. Виджая-кумар отрекся от жизни домохозяина и облекся в каупину санньяси. Он жил, питаясь одним маха-прасадом, который он собирал как подаяние, следуя принципу мадхукари . Днем он постоянно медитировал на Шри Шри Радху-Кришну. Спал он очень мало и довольствовался очень небольшим количеством пищи. Он постоянно воспевал святые имена Господа Хари на четках ( джапа ). Порой он танцевал, иногда плакал, но чаще всего улыбался, созерцая волны океана. Кому дано постигнуть всю глубину его преданности? Он получил имя Нимай дас Бабаджи. Он никогда не слушал пустых разговоров и сам неучаствовал в них. Он был очень смиренен и чист. Если кто-нибудь предлагал ему маха-прасадам или ткань для каупины, он принимал ровно столько, сколько было необходимо, и никогда не брал больше. Когда он воспевал святые имена Господа Хари, слезы текли из его глаз, голос прерывался, а волоски на теле поднимались. Действуя таким образом, он достиг совершенства в преданном служении. Он снискал милость Господа Кришны и обрел право вступить в апраката-лилы Господа. Когда он умер, его тело, как и тело великого Харидаса Тхакура, поместили в могилу на берегу океана.
Храня в сердце милость своего духовного учителя, Господа Кришны и вайшнавов, Бхактивинода Тхакур с великим усердием писал эту книгу.
Эта книга, написанная на бенгальском языке, названная мною «Джайва-дхарма», была завершена на берегу Ганги, в Сурабхи-кундже Шри Годрумы, что в Навадвипе, в день полнолуния месяца Магха, в четыреста десятом году от явления Господа Чайтаньи в этом мире.
Те, кто жаждет обрести милость Господа Гауры, Спасителя падших душ, будут верить в эту книгу.
Я возлагаю проклятие на каждого, кто будет читать эту книгу, не имея ни малейшей веры в предвечного Господа.
Понять Кришну не дано тем, кто принимает за истину ошибочную теорию имперсонального освобождения. Только искренне верующие люди смогут приобщиться к играм Господа Кришны, явленным в святой Врадже.
Конец.
Словарь санскритских имен и терминов [*] [*] Так в тексте статей выделены имена и термины, которым посвящены отдельные статьи словаря.
«Тот, кто нисходит», наделенное полной или частичной властью воплощение Господа, приходящее из духовного мира для выполнения какой-либо миссии.
Духовное блаженство.
Церемония приветствия Господа, в которую входит пение мантр Мантра Трансцендентный звук, освобождающий ум от влияния иллюзии.
и предложение пищи, лампады, веера, цветов и благовоний.
Последователь ведической культуры; человек, целью которого является достижение духовного совершенства.
Совершенный духовный учитель, который учит своим примером. Идеальный учитель, который учит своим примером; духовный учитель.
Одна из четырех ступеней духовного развития; обитель духовного учителя.
От «ашта» — восемь и «анга» — часть. Система йоги, разработанная Патанджали и состоящая из восьми ступеней: яма, нияма, асана, пранаяма, пратьяхара, дхарана и самадхи.
Святой, проживающий в уединении на одном месте.
Первое сотворенное живое существо, вторичный творец материальной Вселенной.
Сияние, исходящее от тела Верховного Господа и освещающее весь духовный мир; безличный аспект Верховного Господа.
Безличный аспект Абсолютной Истины.
Мудрецы, ученые и жрецы, составляющие одну из варн Варна Сословие в ведической социальной системе. Есть четыре сословия, принадлежность к которым определяется родом деятельности человека и влиянием на него гун природы: брахманы , кшатрии , вайшьи и шудры .
, члены первого из четырех духовных классов ведического общества.
Читать дальше