• Пожаловаться

Омар Хайам: Рубайят

Здесь есть возможность читать онлайн «Омар Хайам: Рубайят» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Философия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Рубайят: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рубайят»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Омар Хайам: другие книги автора


Кто написал Рубайят? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Рубайят — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рубайят», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

x x x

Не убивай меня, небо, в своем опьяненье! Видишь величье мое и твое униженье! Из-за моей нищеты и вседневных скорбей Проклял я сам этой жизни постыдной томленье

x x x

Эй, небосвод неразумный! Хоть властен ты в каждой судьбе Ты благородным сердцам не помощник в суровой борьбе, Ты не мужам посылаешь сокровища и жемчуга, А мужеложцам презренным... Честь же и слава тебе!

x x x

Защитник подлых - подлый небосвод Свой путь стезей неправедной ведет. Кто благороден - подл пред ним сегодня Кто подл - сегодня благороден тот.

x x x

Небо! Что сделал я? Что ты терзаешь меня? Ты беготне целый день подвергаешь меня. Город заставишь обегать за черствый кусок Грязью за чашку воды обливаешь меня.

x x x

Небо! Вечно в сражении ты и в борьбе со мной, Для других ты бальзам, для меня ж недуг ты злой. Долгий прожил я век, примириться хотел с тобою, Все напрасно! -Опять на меня ты идешь войной!

x x x

Если небо враждою опять не повеет,- не чудо ли? Не побьет нас камнями, как рассвирепеет,- не чудо ли? Если кадий*, достоинство, честь на вино променяв, Банг* у нас в медресе не посеет, - не чудо ли?

x x x

Если небо враждует со мной,- я готов на бой. Доброй славы лишен,- я готов на позор любой. Кубок полон рубиновоцветным пенным вином... Ты готов ли? Невидимый меч занесен над тобой!

x x x

Ты благ мирских не становись рабом, Связь разорви с судьбой -с добром и злом. Будь весел в этот миг. Ведь купол звездный Он тоже рухнет. Не забудь о том.

x x x

Эмиром делает меня, несет мне чашу небосвод, А завтра, словно с чеснока, с меня и рубище сдерет. Но не взываю я к нему:"Зачем, о небо, почему?" Я поседел в ярме забот... О чем скорбеть? Ведь все пройдет.

x x x

В саду планет, что круг извечный свой вращают, Два рода смертных, знай, плоды судьбы вкушают: Те, кто познал все - и доброе и злое, И те, кто ни себя, ни дел мирских не знают.

x x x

Шепнуло небо тайно мне в минуту вещего прозренья: "Веленья гневные судьбы, ты думаешь, мои веленья? Когда бы властно было я во всех деяньях бытия, Я прекратило бы давно свое бесцельное круженье!"

x x x

Не исполняет желаний моих небосвод. Вести от друга напрасно душа моя ждет. Светлый Яздан нас дозволенным не одаряет, Дьявол же и недозволенного не дает.

x x x

Ведь эти два-три дня - сужденных для меня Промчатся, будто вихрь, пустынный прах гоня. Но я - пока дышу - не стану пить осадка Ни дня минувшего, ни будущего дня!

x x x

Звездный купол - не кровля покоя сердец, Не для счастья воздвиг это небо творец. Смерть в любое мгновение мне угрожает. В чем же польза творенья? - Ответь наконец!

x x x

Отныне горечи вселенной не стану я вкушать, С вином пунцовым в чаше пенной не стану слез мешать. Вино зовем мы кровью мира, мир - кровопийца наш, Неужто кровника - убийцы нам крови не желать?

x x x

О мой шах, без певцов и пиров, и без чаши вина

x x x

Для меня нетерпима цветущая, в розах, весна Лучше рая, бессмертья, и гурий, и влаги Кавсара* Сад, и чаша вина, и красавицы песнь, и струна.

x x x

Если хочешь покоиться в неге блаженной И у ног своих мир этот видеть надменный, Перейди в мою веру, учись у меня,Пей вино, но не пей эту горечь вселенной!

x x x

Кем, душа моя, ты взращена -в вертограде каком? Ты, являясь, луну затмеваешь на небе ночном. Свои лица для пира украшают красавицы мира, Все пиры на земле ты одна украшаешь лицом!

x x x

Как тюльпан, пламеней! До краев свою чашу налей! И с тюльпаноланитной вино свое в радости пей! Ибо завтра, быть может, внезапно горбун этот старый, Превратив тебя в прах, наглумится над перстью твоей.

x x x

Снова в сад прилетел соловей, улетевший давно, Видит - розу в цвету и в смеющейся чаше - вино. Прилетел и на тайном наречье мне звонко прощелкал: "Ты пойми: что ушло, никому воротить не дано!"

x x x

Вино - это крылья влюбленных, исполненных пыла. Вино - это роза и блеск на ланитах у милой. Мы не пили в дни Рамадана*. И он миновал... Скорее б Шаввала* прекрасная ночь наступила

x x x

Радуйся! Снова нам праздник отрадный настал! Стол серебром, хрусталем и вином заблистал. На небе месяц поблек, исхудал и согнулся, Будто он сам от пиров непрерывных устал.

x x x

О друг, наступает веселое время пиров, Кувшины наполнить вином виночерпий готов, Ошейник поста и узда лицемерных намазов Спадают с загривка и морды у этих ослов.

x x x

До коих пор унижений позор терпеть от низких людей? Доколе гнет столетья сносить, что прежних столетий подлей? Будь радостным, друг, ведь пост миновал и снова праздник настал, Давай же рубиновое вино и чаши скорей налей!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рубайят»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рубайят» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рубайят»

Обсуждение, отзывы о книге «Рубайят» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.