4 Ср. Плутарх. Ук. изд., стр. 278. - 193.
5 Гомер. Илиада, IX, 186-189, перевод В. В. Вересаева. - 193.
6 Гомер. Одиссея, III, 270, перевод В. А. Жуковского. - 194.
7 См. Платон. Государство, 410 Е, Тимей, 43 А. - 194.
8 См. Платон. Менексен, 236 А; Эвтидем, 272 В. - 194.
9 Следующие ниже стихи взяты из комедий Телеклида (комедиограф V в. до н. э.) и Аристофана ("Облака", 963-964, перевод А. Пиотровского под ред. С. К. Апта). - 194.
10 Ср. Плутарх. Ук. изд., стр. 269 (15). - 194.
11 См. "Против грамматиков", 272 слл. - 194.
12 Имеется в виду так называемая мелика - вид греческой лирической поэзии, тесно связанный с музыкальным исполнением и отличавшийся большим разнообразием стихотворных размеров. См. "Античная музыкальная эстетика", стр. 94 - 104. - 194.
13 Фрагмент несохранившейся трагедии Еврипида. Стасими - хоровые партии, отмечавшие деление античной трагедии на большие части, соответствующие актам современной драмы. "Физический смысл" следует понимать как относящийся к "физике", т.е. к постижению природы сущего. - 195.
14 В соответствии с народными поверьями в театральных представлениях боги появлялись на сцене под грохот, изображавший громовые раскаты - см. Федр. Басни, V, 7, 23-24. - 195.
15 Ср. Лукреций, IV, 96 слл. - 195.
16 См. выше, стр. 193 (8-9). - 196.
17 Полуцитата из Гомера (см. "Одиссея", XI, 411). - 196. 18 См. выше, стр. 193-194(11). -191.
19 См. выше, стр. 194 (13). - 197.
20 Фрагмент несохранившейся трагедии Еврипида. - 197.
21 "Против грамматиков", 277 слл., 297 слл. - 197.
22 "Против грамматиков", 300. - 197.
23 См. "Против арифметиков", 3. - 197.
24 Ср. Еврипид. Электра, 435. - 198.
25 Фрагмент несохранившейся трагедии Еврипида. - 198. 26 См. выше, стр. 193 (30). - 198.
27 Там же, 28. - 198.
28 См. выше, стр. 192 (4-5). - 198.
29 Ср. Лукреций, IV, 524-546. - 199.
30 См. "Античная музыкальная эстетика", стр. 207-208, где приводится фрагмент сочинения Аристоксена, касающийся интервалов и их значения. - 200.
31 См. "Против арифметиков", 6-9. Ср. "Античная музыкальная эстетика", стр. 68 слл. - 200.
32 Гомер. Илиада, VII, 479. - 201.
33 Гиппократ. Афоризмы, 3, 5. - 201.
34 См. "Античная музыкальная эстетика", стр. 69, 226, 232, 265. - 201.
35 См. "Против логиков", II, 131. - 201.
36 См. "Против логиков", I, 191; "Три книги Пирроновых положений", I, 215. - 201.
37 См. "Против грамматиков", 155. - 202.
38 См. "Три книги Пирроновых положений", II, 31, III, 186. - 202.
39 "Против грамматиков", 124 слл. - 202.
40 Ср. "Против логиков", II, 131. - 202.
41 Комментарии Секста к "Пирроновым положениям" не сохранились. - 202.
42 См. выше, стр. 200 (42). - 202.
43 См. выше, стр. 201 (50). - 202.
44 См. выше, стр. 198 (38). - 202.
45 Арзис ("подъем", сильная часть стопы) и тезис ("опускание", слабая часть стопы) - термины, указывающие на изначальную связь в едином произведении поэзии, музыки и танца. Ср. "Против грамматиков", 159 слл. 203.
43 "Три книги Пирроновых положений", III, 136 слл.; ср. "Против физиков", II, 169 слл.; см. также Платон. Тимей, 38 В; Аристотель. Физика, IV, 10. - 203.
47 См. "Три книги Пирроновых положений", III, 144; "Против физиков", II, 197 слл. - 204.
48 Тимон, фр. В 76, изд. Дильса. - 204,
ТРИ КНИГИ ПИРРОНОВЫХ ПОЛОЖЕНИЙ
КНИГА ПЕРВАЯ
1 По материалу изложения трактат "Три книги Пирроновых положений" во многом повторяет книги "Против логиков", "Против физиков" и "Против этиков" из большого сочинения "Против ученых"; здесь обсуждаются зачастую одни и те же проблемы, упоминаются одни и те же имена, цитируются одни и те же фрагменты античных авторов, ввиду чего было бы излишне в примечаниях повторять те пояснения, что уже были сделаны к соответствующим местам ранее напечатанных книг. Указатель имен и предметный указатель помогут определить, где то или иное имя, та или иная проблема встречаются у Секста Эмпирика и где в настоящем издании помещаются необходимые комментарии. - 207.
2 См. вступительную статью А. Ф. Лосева, т. I наст. изд., стр. 22-27. 208.
3 Философская терминология Секста Эмпирика не представляет собой жесткой и хорошо обозримой конструкции; значения приводимых терминов мыслятся часто чрезвычайно широко и не слишком четко, поэтому и в переводах на русский язык целесообразно сохранить эту подвижность и расплывчатость профессионального языка Секста, не вполне обычную для философа позднеантичной эпохи. Проследить изменчивость значения того или иного термина поможет предметный указатель, помещенный в предлагаемом томе. Так, в связи с термином "способность" (###) интересно проследить употребление того же слова в значении "возможность", "потенция", "сила" и пр. - 208.
4 Противопоставление явления мыслимому для Секста Эмпирика есть противопоставление непосредственного житейского опыта интеллектуальному мудрствованию. - 208.
Читать дальше